Quoc Khanh feat. Dan Nguyen - Nho Me - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quoc Khanh feat. Dan Nguyen - Nho Me




Nho Me
Mother's Remembrance
Những chiều buồn trên đất bắc con hướng về nam con nhớ mẹ nhiều
In the sad afternoons in the northern land, I look to the south, missing you, Mother.
Mẹ ơi bao nhiêu năm tháng cứ trôi, cứ trôi cho bạc mái đầu
Oh, Mother, how many years have flowed by, continuously, turning your hair silver?
Không gian rưng rưng như sắp đứt
The atmosphere trembles as if it is about to break.
Gió về nghẹn ngào như tím ngắt
The wind blows, heavy with sorrow, like a deep purple.
Còn đâu quê hương hoa gấm thơm làn tóc
Where is the homeland with the fragrant brocade flowers in your hair?
Giã từ miền nam tang tóc, con sống trầm luân kiếp sống lưu đày
Leaving behind the mourning south, I live a life of exile, lost in sorrow.
Hằng đêm con nghe thương tiếc xót xa đắng cay dâng ngạt tháng ngày
Every night, I hear regrets and sorrows, pain and bitterness swell through the months and days.
Trăng sao tin yêu ai dối trá
Who betrayed the stars and moon, our cherished beliefs?
Đất trời hiền hòa ai đốt phá?
Who ravaged the gentle earth and sky?
đem thê lương che kín núi sông này
And cast desolation over these mountains and rivers?
Mẹ ơi, mẹ biết không
Oh, Mother, do you know?
Còn cháy mãi trong con
Still burning within me
Những lời mẹ cầm tay nói
Are the words you spoke, holding my hand.
Nắng sẽ về đẩy lùi bóng tối
Sunshine will come, pushing back the darkness.
yêu thương, tự do sẽ còn mãi mãi, nhé con
And love and freedom will forever remain, my child.
Giờ này hoàng hôn sắp tắt, con nghĩ đây, con nhớ mẹ nhiều
Now, as dusk approaches, what am I thinking? I miss you, Mother.
Mẹ ơi bao nhiêu năm tháng cứ trôi, cứ trôi phiêu dạt mái đầu
Oh, Mother, how many years have flowed by, continuously, blowing your hair adrift?
Quê hương điêu linh con vẫn khóc
The homeland is in ruins, and I still weep.
Trông chờ ngày về con vẫn thắp
I still light a candle, waiting for the day I can return.
Từng ngôi sao đêm như ánh mắt mẹ hiền
Each star in the night sky is like your gentle eyes, Mother
Trời mây lung linh soi ánh mắt mẹ hiền
The shimmering heavens reflect your kind gaze, Mother.
Hồn con lưng lưng con nhớ mắt mẹ hiền
My soul yearns for you, I miss your kind eyes, Mother.
Những chiều buồn trên đất bắc con hướng về nam con nhớ mẹ nhiều
In the sad afternoons in the northern land, I look to the south, missing you, Mother.
Mẹ ơi bao nhiêu năm tháng cứ trôi, cứ trôi cho bạc mái đầu
Oh, Mother, how many years have flowed by, continuously, turning your hair silver?
Không gian rưng rưng như sắp đứt
The atmosphere trembles as if it is about to break.
Gió về nghẹn ngào như tím ngắt
The wind blows, heavy with sorrow, like a deep purple.
Còn đâu quê hương hoa gấm thơm làn tóc
Where is the homeland with the fragrant brocade flowers in your hair?
Giã từ miền nam tang tóc, con sống trầm luân kiếp sống lưu đày
Leaving behind the mourning south, I live a life of exile, lost in sorrow.
Hằng đêm con nghe thương tiếc xót xa đắng cay dâng ngạt tháng ngày
Every night, I hear regrets and sorrows, pain and bitterness swell through the months and days.
Trăng sao tin yêu ai dối trá
Who betrayed the stars and moon, our cherished beliefs?
Đất trời hiền hòa ai đốt phá
Who ravaged the gentle earth and sky?
đem thê lương che kín núi sông này
And cast desolation over these mountains and rivers?
Mẹ ơi, mẹ biết không
Oh, Mother, do you know?
Còn cháy mãi trong con
Still burning within me
Những lời mẹ cầm tay nói
Are the words you spoke, holding my hand.
Nắng sẽ về đẩy lùi bóng tối
Sunshine will come, pushing back the darkness.
yêu thương, tự do sẽ còn mãi mãi, nhé con!
And love and freedom will forever remain, my child!
Giờ này hoàng hôn sắp tắt, con nghĩ đây, con nhớ mẹ nhiều
Now, as dusk approaches, what am I thinking? I miss you, Mother.
Mẹ ơi bao nhiêu năm tháng cứ trôi, cứ trôi phiêu dạt mái đầu
Oh, Mother, how many years have flowed by, continuously, blowing your hair adrift?
Quê hương điêu linh con vẫn khóc
The homeland is in ruins, and I still weep.
Trông chờ ngày về con vẫn thắp
I still light a candle, waiting for the day I can return.
Từng ngôi sao đêm như ánh mắt mẹ hiền
Each star in the night sky is like your gentle eyes, Mother
Trời mây lung linh soi ánh mắt mẹ hiền
The shimmering heavens reflect your kind gaze, Mother.
Hồn con lưng lưng con nhớ mắt mẹ hiền
My soul yearns for you, I miss your kind eyes, Mother.
Mẹ mến yêu con thương nhớ nhiều
My dearest Mother, I love and miss you so much.





Авторы: Hung Truong

Quoc Khanh feat. Dan Nguyen - Nho Me
Альбом
Nho Me
дата релиза
05-07-2011



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.