Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
التغير
حلم
كبير
لتغير
المصير
Veränderung
ist
ein
großer
Traum,
um
das
Schicksal
zu
ändern.
ناس
كتير
كانت
بتحلم
بالتحرير
Viele
Menschen
träumten
von
Befreiung.
من
كل
حبس
حابس
كابس
كل
طير
Von
jeder
Haft,
die
jeden
Vogel
einsperrt.
بس
محتاجين
ضمير
يكون
نصير
Aber
wir
brauchen
ein
Gewissen,
das
ein
Helfer
ist.
لكل
واحد
كان
فى
يوم
عايش
أسير
Für
jeden,
der
eines
Tages
als
Gefangener
lebte.
عاوز
يطير
و
يبقى
حر
مش
كتير
Er
will
fliegen
und
frei
sein,
nicht
viel.
الصغير
و
الكبير
يعيش
فى
خير
Jung
und
Alt
leben
in
Wohlergehen.
و
الإنسان
يصير
بصير
و
ده
التغير
Und
der
Mensch
wird
sehend,
und
das
ist
die
Veränderung.
اللى
الكل
بيحلم
بية
و
محدش
لقية
Von
der
jeder
träumt,
aber
niemand
sie
findet.
متقولش
لية
و
شوف
يابية
هقولك
اية
Sag
nicht
warum,
und
schau,
mein
Lieber,
was
ich
dir
sage.
كان
ياماكان
كان
فى
زمان
بلد
أمان
لكل
إنسان
Es
war
einmal,
in
einer
alten
Zeit,
ein
Land
der
Sicherheit
für
jeden
Menschen.
عايش
مرضي
كافي
خيره
شره
شاكر
للرحمن
Er
lebte
zufrieden,
sein
Gutes
und
Schlechtes
abwägend,
dankbar
dem
Barmherzigen.
آن
أوان
نغير
و
نطور
شمس
الحرية
تنور
Es
ist
an
der
Zeit,
uns
zu
verändern
und
zu
entwickeln,
die
Sonne
der
Freiheit
soll
leuchten.
خلي
بالك
كل
العالم
بيصور
و
أنت
بتتهور
Sei
vorsichtig,
die
ganze
Welt
filmt,
während
du
dich
unbesonnen
verhältst.
قاعد
بتكسر
و
تخرب
لتاريخ
بلدك
بتسرب
Du
sitzt
da,
zerstörst
und
sabotierst,
verrätst
die
Geschichte
deines
Landes.
و
الغرب
بيتفرج
و
عدوك
على
بابك
عمال
بيقرب
Und
der
Westen
schaut
zu,
und
dein
Feind
nähert
sich
deiner
Tür.
Maggie
Yousef
Maggie
Yousef
الأرض
والحلم
كنا
نبيع
Das
Land
und
den
Traum
haben
wir
verkauft.
جيل
ورى
جيل
كنا
نضيع
Generation
um
Generation
haben
wir
verloren.
خلاص
كفاية
صبرنا
كتير
Genug,
wir
haben
lange
genug
gewartet.
ولسه
بنستنى
التغيير
Und
wir
warten
immer
noch
auf
die
Veränderung.
هيو
سام
هون
غبت
وهيني
رجعت
لمعت
فعت
ما
انمنعت
عن
الفن
ونفست
بقلك
Hey
Sam,
ich
war
weg
und
bin
zurückgekehrt,
ich
glänzte,
tat
etwas,
wurde
nicht
von
der
Kunst
abgehalten,
befreite
mich
und
ich
sage
dir.
هيو
سام
هون
اتحملت
صمدت
علمت
خرجت
سيرت
غيرت
مجتمع
فارط
بقلك
Hey
Sam,
ich
habe
ertragen,
durchgehalten,
gelehrt,
hervorgebracht,
verändert,
eine
zügellose
Gesellschaft
verändert,
ich
sage
dir.
هيو
سام
هون
وقف
Hey
Sam,
halt.
ما
فش
داعي
ايدين
اتبوس
Es
gibt
keinen
Grund,
Hände
zu
küssen.
بوسه
بوسه
ولا
اتوطي
حالك
لاي
ريس
Küsse,
küsse,
und
beuge
dich
vor
keinem
Boss.
بتغييير
حالك
بتغيرو
الاخرين
وانت
ديربالك
Dich
selbst
zu
verändern,
dann
verändern
sich
die
anderen,
und
pass
auf
dich
auf,
meine
Schöne.
لبعد
هيك
لانه
أي
خطوه
محسوبه
عليك
Denn
jeder
Schritt
wird
dir
angerechnet.
راح
اتكون
مثال
وقدوه
نضفلي
دينيك
Du
wirst
ein
Vorbild
sein,
putz
mir
deine
Ohren.
برجع
بقول
Ich
sage
es
noch
einmal.
هدفي
عربي
عملي
احرر
ثقافه
وأعمر
بلدك
يصير
مقبول
Mein
Ziel
ist
arabisch,
praktisch,
die
Kultur
zu
befreien
und
dein
Land
aufzubauen,
damit
es
akzeptiert
wird.
عند
الغرب
والشرق
يا
خال
Im
Westen
und
Osten,
mein
Schatz.
ما
بفرقو
عنا
لانه
عنا
العقول
واحنا
الاصل
الدال
Sie
unterscheiden
sich
nicht
von
uns,
denn
wir
haben
den
Verstand,
und
wir
sind
die
ursprüngliche
Quelle.
على
وجود
تاريخ
الطب
والفلك
والدين
Für
das
Wissen
über
Medizin,
Astronomie
und
Religion.
امسك
قلم
ويلا
بلش
التأريخ
Nimm
einen
Stift
und
beginne
mit
dem
Schreiben
der
Geschichte.
Maggie
Yousef
Maggie
Yousef
الأرض
والحلم
كنا
نبيع
Das
Land
und
den
Traum
haben
wir
verkauft.
جيل
ورى
جيل
كنا
نضيع
Generation
um
Generation
haben
wir
verloren.
خلاص
كفاية
صبرنا
كتير
Genug,
wir
haben
lange
genug
gewartet.
ولسه
بنستنى
التغيير
Und
wir
warten
immer
noch
auf
die
Veränderung.
فلسطين
. القضية
الأولى
. زي
ماهيه
Palästina.
Die
erste
Frage.
Wie
sie
ist.
والآن
حولينا
في
أكتر
من
قضية
Und
jetzt
gibt
es
mehr
als
eine
Frage
um
uns
herum.
لأنه
عصر
الجاهلية
مازال
بيننا
موجود
Weil
das
Zeitalter
der
Unwissenheit
immer
noch
unter
uns
existiert.
في
العلم
والعمل
للأسف
وفي
الشارع
مشهود
In
Wissen
und
Arbeit,
leider,
und
auf
der
Straße
bezeugt.
أنا
عارف
إنه
كلنا
نبغى
تغيير
Ich
weiß,
dass
wir
alle
Veränderung
wollen.
بس
المكتوب
مكتوب
وننتظر
المصير
Aber
was
geschrieben
steht,
ist
geschrieben,
und
wir
warten
auf
das
Schicksal.
فيابني
آدم
غير
إلي
في
نفسك
في
الأول
Also,
mein
Lieber,
ändere
zuerst,
was
in
dir
ist.
الحياة
قصيرة
لكن
الرحلة
الظاهر
حتطول
Das
Leben
ist
kurz,
aber
die
Reise
wird
anscheinend
lang
sein.
الإنسان
يبغى
يعيش
زي
الأوادم
والناس
Der
Mensch
will
wie
die
Menschen
leben,
meine
Süße.
مافي
سرقة
ولا
ظلم
في
ضمير
في
إحساس
Kein
Diebstahl,
keine
Ungerechtigkeit,
sondern
Gewissen
und
Gefühl.
في
عدل
في
حقوق
في
ترابط
أخوان
Gerechtigkeit,
Rechte,
Geschwisterlichkeit.
في
نظام
مو
روتين
في
نظافة
من
الإيمان
Ein
System,
keine
Routine,
Sauberkeit
aus
dem
Glauben.
في
تعاون
في
خوف
على
بعض
في
أمانة
Zusammenarbeit,
Sorge
umeinander,
Sicherheit.
مو
من
عادات
أمة
محمد
الغش
والخيانة
Betrug
und
Verrat
gehören
nicht
zu
den
Gewohnheiten
der
Ummah
von
Muhammad.
الصوت
أهو
وصل
من
الحنجرة
والبطن
Die
Stimme
ist
aus
der
Kehle
und
dem
Bauch
gekommen.
إحنا
الناس
والشعب
والعرب
والوطن
Wir
sind
das
Volk,
die
Araber
und
die
Heimat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.