Qusai feat. Ayzee - Change - перевод текста песни на немецкий

Change - Qusai , Ayzee перевод на немецкий




Change
Veränderung
MC Amin
MC Amin
التغير حلم كبير لتغير المصير
Veränderung ist ein großer Traum, um das Schicksal zu ändern.
ناس كتير كانت بتحلم بالتحرير
Viele Menschen träumten von Befreiung.
من كل حبس حابس كابس كل طير
Von jeder Haft, die jeden Vogel einsperrt.
بس محتاجين ضمير يكون نصير
Aber wir brauchen ein Gewissen, das ein Helfer ist.
لكل واحد كان فى يوم عايش أسير
Für jeden, der eines Tages als Gefangener lebte.
عاوز يطير و يبقى حر مش كتير
Er will fliegen und frei sein, nicht viel.
الصغير و الكبير يعيش فى خير
Jung und Alt leben in Wohlergehen.
و الإنسان يصير بصير و ده التغير
Und der Mensch wird sehend, und das ist die Veränderung.
اللى الكل بيحلم بية و محدش لقية
Von der jeder träumt, aber niemand sie findet.
متقولش لية و شوف يابية هقولك اية
Sag nicht warum, und schau, mein Lieber, was ich dir sage.
كان ياماكان كان فى زمان بلد أمان لكل إنسان
Es war einmal, in einer alten Zeit, ein Land der Sicherheit für jeden Menschen.
عايش مرضي كافي خيره شره شاكر للرحمن
Er lebte zufrieden, sein Gutes und Schlechtes abwägend, dankbar dem Barmherzigen.
آن أوان نغير و نطور شمس الحرية تنور
Es ist an der Zeit, uns zu verändern und zu entwickeln, die Sonne der Freiheit soll leuchten.
خلي بالك كل العالم بيصور و أنت بتتهور
Sei vorsichtig, die ganze Welt filmt, während du dich unbesonnen verhältst.
قاعد بتكسر و تخرب لتاريخ بلدك بتسرب
Du sitzt da, zerstörst und sabotierst, verrätst die Geschichte deines Landes.
و الغرب بيتفرج و عدوك على بابك عمال بيقرب
Und der Westen schaut zu, und dein Feind nähert sich deiner Tür.
Maggie Yousef
Maggie Yousef
الأرض والحلم كنا نبيع
Das Land und den Traum haben wir verkauft.
جيل ورى جيل كنا نضيع
Generation um Generation haben wir verloren.
خلاص كفاية صبرنا كتير
Genug, wir haben lange genug gewartet.
ولسه بنستنى التغيير
Und wir warten immer noch auf die Veränderung.
Ostaz Samm
Ostaz Samm
هيو سام هون غبت وهيني رجعت لمعت فعت ما انمنعت عن الفن ونفست بقلك
Hey Sam, ich war weg und bin zurückgekehrt, ich glänzte, tat etwas, wurde nicht von der Kunst abgehalten, befreite mich und ich sage dir.
هيو سام هون اتحملت صمدت علمت خرجت سيرت غيرت مجتمع فارط بقلك
Hey Sam, ich habe ertragen, durchgehalten, gelehrt, hervorgebracht, verändert, eine zügellose Gesellschaft verändert, ich sage dir.
هيو سام هون وقف
Hey Sam, halt.
ما فش داعي ايدين اتبوس
Es gibt keinen Grund, Hände zu küssen.
بوسه بوسه ولا اتوطي حالك لاي ريس
Küsse, küsse, und beuge dich vor keinem Boss.
بلش
Fang an.
بتغييير حالك بتغيرو الاخرين وانت ديربالك
Dich selbst zu verändern, dann verändern sich die anderen, und pass auf dich auf, meine Schöne.
لبعد هيك لانه أي خطوه محسوبه عليك
Denn jeder Schritt wird dir angerechnet.
راح اتكون مثال وقدوه نضفلي دينيك
Du wirst ein Vorbild sein, putz mir deine Ohren.
برجع بقول
Ich sage es noch einmal.
هدفي عربي عملي احرر ثقافه وأعمر بلدك يصير مقبول
Mein Ziel ist arabisch, praktisch, die Kultur zu befreien und dein Land aufzubauen, damit es akzeptiert wird.
عند الغرب والشرق يا خال
Im Westen und Osten, mein Schatz.
ما بفرقو عنا لانه عنا العقول واحنا الاصل الدال
Sie unterscheiden sich nicht von uns, denn wir haben den Verstand, und wir sind die ursprüngliche Quelle.
على وجود تاريخ الطب والفلك والدين
Für das Wissen über Medizin, Astronomie und Religion.
امسك قلم ويلا بلش التأريخ
Nimm einen Stift und beginne mit dem Schreiben der Geschichte.
Maggie Yousef
Maggie Yousef
الأرض والحلم كنا نبيع
Das Land und den Traum haben wir verkauft.
جيل ورى جيل كنا نضيع
Generation um Generation haben wir verloren.
خلاص كفاية صبرنا كتير
Genug, wir haben lange genug gewartet.
ولسه بنستنى التغيير
Und wir warten immer noch auf die Veränderung.
QUSAI
QUSAI
فلسطين . القضية الأولى . زي ماهيه
Palästina. Die erste Frage. Wie sie ist.
والآن حولينا في أكتر من قضية
Und jetzt gibt es mehr als eine Frage um uns herum.
لأنه عصر الجاهلية مازال بيننا موجود
Weil das Zeitalter der Unwissenheit immer noch unter uns existiert.
في العلم والعمل للأسف وفي الشارع مشهود
In Wissen und Arbeit, leider, und auf der Straße bezeugt.
أنا عارف إنه كلنا نبغى تغيير
Ich weiß, dass wir alle Veränderung wollen.
بس المكتوب مكتوب وننتظر المصير
Aber was geschrieben steht, ist geschrieben, und wir warten auf das Schicksal.
فيابني آدم غير إلي في نفسك في الأول
Also, mein Lieber, ändere zuerst, was in dir ist.
الحياة قصيرة لكن الرحلة الظاهر حتطول
Das Leben ist kurz, aber die Reise wird anscheinend lang sein.
الإنسان يبغى يعيش زي الأوادم والناس
Der Mensch will wie die Menschen leben, meine Süße.
مافي سرقة ولا ظلم في ضمير في إحساس
Kein Diebstahl, keine Ungerechtigkeit, sondern Gewissen und Gefühl.
في عدل في حقوق في ترابط أخوان
Gerechtigkeit, Rechte, Geschwisterlichkeit.
في نظام مو روتين في نظافة من الإيمان
Ein System, keine Routine, Sauberkeit aus dem Glauben.
في تعاون في خوف على بعض في أمانة
Zusammenarbeit, Sorge umeinander, Sicherheit.
مو من عادات أمة محمد الغش والخيانة
Betrug und Verrat gehören nicht zu den Gewohnheiten der Ummah von Muhammad.
الصوت أهو وصل من الحنجرة والبطن
Die Stimme ist aus der Kehle und dem Bauch gekommen.
إحنا الناس والشعب والعرب والوطن
Wir sind das Volk, die Araber und die Heimat.





Qusai feat. Ayzee - The Inevitable Change
Альбом
The Inevitable Change
дата релиза
02-09-2012



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.