Qusai feat. Ayzee - Change - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Qusai feat. Ayzee - Change




Change
Change
MC Amin
MC Amin
التغير حلم كبير لتغير المصير
Change is a big dream to change the destiny
ناس كتير كانت بتحلم بالتحرير
Many people were dreaming of liberation
من كل حبس حابس كابس كل طير
From any confining prison suffocating every bird
بس محتاجين ضمير يكون نصير
But they need a conscience to be a supporter
لكل واحد كان فى يوم عايش أسير
For everyone who was once living as a prisoner
عاوز يطير و يبقى حر مش كتير
Wanting to fly and be free is not much
الصغير و الكبير يعيش فى خير
The young and the old live in goodness
و الإنسان يصير بصير و ده التغير
And the human becomes insightful and that is the change
اللى الكل بيحلم بية و محدش لقية
Which everyone dreams of and no one finds it
متقولش لية و شوف يابية هقولك اية
Do not say why and see, my dear, what I will tell you
كان ياماكان كان فى زمان بلد أمان لكل إنسان
Once upon a time, there was a time when the country was safe for everyone
عايش مرضي كافي خيره شره شاكر للرحمن
Living satisfied, his good and evil are enough, grateful to the Merciful
آن أوان نغير و نطور شمس الحرية تنور
It is time to change and develop, the sun of freedom shines
خلي بالك كل العالم بيصور و أنت بتتهور
Be careful the whole world is filming, and you are reckless
قاعد بتكسر و تخرب لتاريخ بلدك بتسرب
You are breaking and destroying, and your country's history is leaking
و الغرب بيتفرج و عدوك على بابك عمال بيقرب
And the West is watching, and your enemy is getting closer to your door
Maggie Yousef
Maggie Yousef
الأرض والحلم كنا نبيع
We used to sell the land and the dream
جيل ورى جيل كنا نضيع
Generation after generation, we used to waste away
خلاص كفاية صبرنا كتير
Enough, we have been patient for too long
ولسه بنستنى التغيير
And we are still waiting for the change
Ostaz Samm
Ostaz Samm
هيو سام هون غبت وهيني رجعت لمعت فعت ما انمنعت عن الفن ونفست بقلك
How long have I been absent? Here I am back, I have returned, I have appeared, I have been forbidden from art, and I have vented my anger by telling you
هيو سام هون اتحملت صمدت علمت خرجت سيرت غيرت مجتمع فارط بقلك
How long have I endured, persevered, educated, gone out, changed my life, and changed a wasted society by telling you
هيو سام هون وقف
How long have I endured?
ما فش داعي ايدين اتبوس
There is no need to kiss hands
بوسه بوسه ولا اتوطي حالك لاي ريس
Kiss, kiss, or humble yourself to any chief
بلش
Start
بتغييير حالك بتغيرو الاخرين وانت ديربالك
By changing yourself, you change others and beware
لبعد هيك لانه أي خطوه محسوبه عليك
Because after that, every step you take is calculated for you
راح اتكون مثال وقدوه نضفلي دينيك
You will be an example and a role model, clean your religion
برجع بقول
I say again
هدفي عربي عملي احرر ثقافه وأعمر بلدك يصير مقبول
My goal is Arab, my work is to liberate culture, and to build your country so that it becomes acceptable
عند الغرب والشرق يا خال
In the West and the East, my friend
ما بفرقو عنا لانه عنا العقول واحنا الاصل الدال
They do not distinguish us because we have the minds and we are the guiding principle
على وجود تاريخ الطب والفلك والدين
Indicating the existence of history, medicine, astronomy, and religion
امسك قلم ويلا بلش التأريخ
Grab a pen and start writing history
Maggie Yousef
Maggie Yousef
الأرض والحلم كنا نبيع
We used to sell the land and the dream
جيل ورى جيل كنا نضيع
Generation after generation, we used to waste away
خلاص كفاية صبرنا كتير
Enough, we have been patient for too long
ولسه بنستنى التغيير
And we are still waiting for the change
QUSAI
QUSAI
فلسطين . القضية الأولى . زي ماهيه
Palestine. The first cause. As it is
والآن حولينا في أكتر من قضية
And now around us, there is more than one cause
لأنه عصر الجاهلية مازال بيننا موجود
Because the age of ignorance still exists among us
في العلم والعمل للأسف وفي الشارع مشهود
Unfortunately, in science, work, and in the street, it is witnessed
أنا عارف إنه كلنا نبغى تغيير
I know that we all want change
بس المكتوب مكتوب وننتظر المصير
But what is written is written, and we await fate
فيابني آدم غير إلي في نفسك في الأول
Oh, son of Adam, change what is in yourself first
الحياة قصيرة لكن الرحلة الظاهر حتطول
Life is short, but the journey appears to be long
الإنسان يبغى يعيش زي الأوادم والناس
A human being wants to live like decent people
مافي سرقة ولا ظلم في ضمير في إحساس
There is no stealing or injustice in conscience or feeling
في عدل في حقوق في ترابط أخوان
In justice, in rights, in the interconnectedness of brothers
في نظام مو روتين في نظافة من الإيمان
In a system that is not routine, in cleanliness from faith
في تعاون في خوف على بعض في أمانة
In cooperation, in fear of each other, in honesty
مو من عادات أمة محمد الغش والخيانة
It is not the custom of the nation of Muhammad to cheat and betray
الصوت أهو وصل من الحنجرة والبطن
The voice has reached from the throat and the stomach
إحنا الناس والشعب والعرب والوطن
We are the people, the nation, the Arabs, and the homeland





Qusai feat. Ayzee - The Inevitable Change
Альбом
The Inevitable Change
дата релиза
02-09-2012



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.