Текст и перевод песни Qusai feat. Ayzee - Change
التغير
حلم
كبير
لتغير
المصير
Change
is
a
big
dream
to
change
the
destiny
ناس
كتير
كانت
بتحلم
بالتحرير
Many
people
were
dreaming
of
liberation
من
كل
حبس
حابس
كابس
كل
طير
From
any
confining
prison
suffocating
every
bird
بس
محتاجين
ضمير
يكون
نصير
But
they
need
a
conscience
to
be
a
supporter
لكل
واحد
كان
فى
يوم
عايش
أسير
For
everyone
who
was
once
living
as
a
prisoner
عاوز
يطير
و
يبقى
حر
مش
كتير
Wanting
to
fly
and
be
free
is
not
much
الصغير
و
الكبير
يعيش
فى
خير
The
young
and
the
old
live
in
goodness
و
الإنسان
يصير
بصير
و
ده
التغير
And
the
human
becomes
insightful
and
that
is
the
change
اللى
الكل
بيحلم
بية
و
محدش
لقية
Which
everyone
dreams
of
and
no
one
finds
it
متقولش
لية
و
شوف
يابية
هقولك
اية
Do
not
say
why
and
see,
my
dear,
what
I
will
tell
you
كان
ياماكان
كان
فى
زمان
بلد
أمان
لكل
إنسان
Once
upon
a
time,
there
was
a
time
when
the
country
was
safe
for
everyone
عايش
مرضي
كافي
خيره
شره
شاكر
للرحمن
Living
satisfied,
his
good
and
evil
are
enough,
grateful
to
the
Merciful
آن
أوان
نغير
و
نطور
شمس
الحرية
تنور
It
is
time
to
change
and
develop,
the
sun
of
freedom
shines
خلي
بالك
كل
العالم
بيصور
و
أنت
بتتهور
Be
careful
the
whole
world
is
filming,
and
you
are
reckless
قاعد
بتكسر
و
تخرب
لتاريخ
بلدك
بتسرب
You
are
breaking
and
destroying,
and
your
country's
history
is
leaking
و
الغرب
بيتفرج
و
عدوك
على
بابك
عمال
بيقرب
And
the
West
is
watching,
and
your
enemy
is
getting
closer
to
your
door
Maggie
Yousef
Maggie
Yousef
الأرض
والحلم
كنا
نبيع
We
used
to
sell
the
land
and
the
dream
جيل
ورى
جيل
كنا
نضيع
Generation
after
generation,
we
used
to
waste
away
خلاص
كفاية
صبرنا
كتير
Enough,
we
have
been
patient
for
too
long
ولسه
بنستنى
التغيير
And
we
are
still
waiting
for
the
change
هيو
سام
هون
غبت
وهيني
رجعت
لمعت
فعت
ما
انمنعت
عن
الفن
ونفست
بقلك
How
long
have
I
been
absent?
Here
I
am
back,
I
have
returned,
I
have
appeared,
I
have
been
forbidden
from
art,
and
I
have
vented
my
anger
by
telling
you
هيو
سام
هون
اتحملت
صمدت
علمت
خرجت
سيرت
غيرت
مجتمع
فارط
بقلك
How
long
have
I
endured,
persevered,
educated,
gone
out,
changed
my
life,
and
changed
a
wasted
society
by
telling
you
هيو
سام
هون
وقف
How
long
have
I
endured?
ما
فش
داعي
ايدين
اتبوس
There
is
no
need
to
kiss
hands
بوسه
بوسه
ولا
اتوطي
حالك
لاي
ريس
Kiss,
kiss,
or
humble
yourself
to
any
chief
بتغييير
حالك
بتغيرو
الاخرين
وانت
ديربالك
By
changing
yourself,
you
change
others
and
beware
لبعد
هيك
لانه
أي
خطوه
محسوبه
عليك
Because
after
that,
every
step
you
take
is
calculated
for
you
راح
اتكون
مثال
وقدوه
نضفلي
دينيك
You
will
be
an
example
and
a
role
model,
clean
your
religion
هدفي
عربي
عملي
احرر
ثقافه
وأعمر
بلدك
يصير
مقبول
My
goal
is
Arab,
my
work
is
to
liberate
culture,
and
to
build
your
country
so
that
it
becomes
acceptable
عند
الغرب
والشرق
يا
خال
In
the
West
and
the
East,
my
friend
ما
بفرقو
عنا
لانه
عنا
العقول
واحنا
الاصل
الدال
They
do
not
distinguish
us
because
we
have
the
minds
and
we
are
the
guiding
principle
على
وجود
تاريخ
الطب
والفلك
والدين
Indicating
the
existence
of
history,
medicine,
astronomy,
and
religion
امسك
قلم
ويلا
بلش
التأريخ
Grab
a
pen
and
start
writing
history
Maggie
Yousef
Maggie
Yousef
الأرض
والحلم
كنا
نبيع
We
used
to
sell
the
land
and
the
dream
جيل
ورى
جيل
كنا
نضيع
Generation
after
generation,
we
used
to
waste
away
خلاص
كفاية
صبرنا
كتير
Enough,
we
have
been
patient
for
too
long
ولسه
بنستنى
التغيير
And
we
are
still
waiting
for
the
change
فلسطين
. القضية
الأولى
. زي
ماهيه
Palestine.
The
first
cause.
As
it
is
والآن
حولينا
في
أكتر
من
قضية
And
now
around
us,
there
is
more
than
one
cause
لأنه
عصر
الجاهلية
مازال
بيننا
موجود
Because
the
age
of
ignorance
still
exists
among
us
في
العلم
والعمل
للأسف
وفي
الشارع
مشهود
Unfortunately,
in
science,
work,
and
in
the
street,
it
is
witnessed
أنا
عارف
إنه
كلنا
نبغى
تغيير
I
know
that
we
all
want
change
بس
المكتوب
مكتوب
وننتظر
المصير
But
what
is
written
is
written,
and
we
await
fate
فيابني
آدم
غير
إلي
في
نفسك
في
الأول
Oh,
son
of
Adam,
change
what
is
in
yourself
first
الحياة
قصيرة
لكن
الرحلة
الظاهر
حتطول
Life
is
short,
but
the
journey
appears
to
be
long
الإنسان
يبغى
يعيش
زي
الأوادم
والناس
A
human
being
wants
to
live
like
decent
people
مافي
سرقة
ولا
ظلم
في
ضمير
في
إحساس
There
is
no
stealing
or
injustice
in
conscience
or
feeling
في
عدل
في
حقوق
في
ترابط
أخوان
In
justice,
in
rights,
in
the
interconnectedness
of
brothers
في
نظام
مو
روتين
في
نظافة
من
الإيمان
In
a
system
that
is
not
routine,
in
cleanliness
from
faith
في
تعاون
في
خوف
على
بعض
في
أمانة
In
cooperation,
in
fear
of
each
other,
in
honesty
مو
من
عادات
أمة
محمد
الغش
والخيانة
It
is
not
the
custom
of
the
nation
of
Muhammad
to
cheat
and
betray
الصوت
أهو
وصل
من
الحنجرة
والبطن
The
voice
has
reached
from
the
throat
and
the
stomach
إحنا
الناس
والشعب
والعرب
والوطن
We
are
the
people,
the
nation,
the
Arabs,
and
the
homeland
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.