Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lại Nhớ Người Yêu
Wieder an den Geliebten denken
Vì
sao
anh
nhớ
em
thế
này
Warum
vermisse
ich
dich
so
sehr?
Thương
nhớ
đong
đầy
trong
lòng
mắt
Sehnsucht
erfüllt
meine
Augen
Buổi
chiều
vừa
gặp
nhau
đây
Erst
heute
Nachmittag
sahen
wir
uns
Mà
đêm
đã
nhớ
như
vậy
Und
jetzt,
in
der
Nacht,
fehlst
du
mir
schon
Em
hỡi
em
có
hiểu
có
hay.
Weißt
du,
mein
Liebster,
verstehst
du
mich?
Tình
anh
như
núi
cao
biển
rộng
Meine
Liebe
ist
hoch
wie
ein
Berg,
weit
wie
das
Meer
Gom
bốn
phương
trời
xây
thành
lũy
Vereint
die
ganze
Welt
zu
einer
Festung
Biển
trời
nào
mà
không
xanh
Gab
es
jemals
ein
Meer,
das
nicht
blau
war?
Thì
xin
em
nhớ
cho
rằng
Dann
erinnere
dich
bitte
daran
Tim
vàng
em
sáng
cả
đời
anh
Dein
goldenes
Herz
erhellt
mein
Leben
Anh
ơi!
ngồi
đây
mơ
bóng
tưởng
hình
Ach,
mein
Lieber!
Hier
sitze
ich,
träume
von
dir
Ngồi
đây
thương
nhớ
một
mình
Hier
sitze
ich,
allein
mit
meiner
Sehnsucht
Với
niềm
mơ
ước
vây
quanh
Und
all
den
Wünschen,
die
mich
umgeben
Em
ơi!
ước
gì
mình
là
đôi
chim,
ước
gì
mình
là
sao
đêm
Oh,
Liebster!
Wären
wir
doch
zwei
Vögel,
wären
wir
doch
Nachtsterne
Hay
là
trăng
sáng
cả
đường
đêm.
Oder
der
Mond,
der
die
Nächte
erhellt
Để
anh
đưa
đón
em
sớm
chiều
Dann
könnte
ich
dich
Tag
und
Nacht
begleiten
Trên
lối
đi
về
không
còn
thiếu
Auf
dem
Weg
nach
Hause,
nie
mehr
allein
Trọn
đời
mình
kề
bên
nhau
Ein
Leben
lang
Seite
an
Seite
Tình
yêu
thêm
sắc
thêm
màu
Unsere
Liebe
voller
Farben
und
Glanz
Không
còn
lo
thương
nhớ
người
yêu.
Ohne
das
schmerzende
Vermissen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.