Quỳnh Trang - Chuyện Tình Không Dĩ Vãng - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quỳnh Trang - Chuyện Tình Không Dĩ Vãng




Chuyện Tình Không Dĩ Vãng
A Love Story Not of the Past
Vàng cây bay
The leaves of the golden tree fall
Đôi tay ngây buồn mang suy về
My naive hands bring melancholy contemplation
Này đôi mắt nhung
Oh, those velvety eyes
Kiêu sa môi mềm tìm đến cơn
Soft lips, so proudly, seek a moment of passion
Niềm tin đã lạnh theo tháng năm giá băng
Faith has turned cold in the freezing years
Anh nghe ngoài phố đang kết hoa?
Can you hear how the flowers outside bloom?
Bao nhiêu sắc hoa bấy nhiêu ân tình mang ý thơ mong chờ
As many colorful flowers, as many stories of love and longing
Nếu thương mến nhau sao lời yêu thương đó
If we care for each other, why are those loving words
Bờ môi nào đắn đo
So cautiously uttered by your lips
Năm tháng xa vời đời vui với ai
Through the distant years of life's journey, were you happy with someone else?
áo xanh hoen màu
The green fabric has discolored
Thương mối ân tình xưa
Mourning the love of the past
Yêu thì yêu nhiều nhưng chưa biết yêu được chi
To love much, but not know what it means to love
ước những
And what are the dreams
Hàng mi khép mờ giăng mây tím nhớ ai
My eyelids flutter vaguely, covered in a purple fog of longing
Nhớ ai trong đêm dài buông tóc rối quên cài
Longing for you in the long nights, my tangled hair forgotten
Đèn soi bóng đêm
The lamp casts shadows in the night
Sương rơi chân mềm
The dew softens my feet
Sao rơi bên thềm
The stars fall by the doorstep
Hàng cây giá băng
The icy trees
Xoay cơn đầy tìm đến bên em
Bring a whirlwind of dreams to me
Vòng tay ngỡ ngàng nghe đắng môi trắng đêm
My arms tremble in surprise, tasting the bitterness of a sleepless night
Anh hỡi anh, lời hứa xưa đã phai
My love, our past promises have faded
Anh ơi hay
Do you know this?
Thành phố không đêm ngày ai khóc ai sau này?
In this sleepless city, who will mourn whom in the future?
Yêu thì yêu nhiều nhưng chưa biết yêu được chi
To love much, but not know what it means to love
ước những
And what are the dreams
Hàng mi khép mờ giăng mây tím nhớ ai
My eyelids flutter vaguely, covered in a purple fog of longing
Nhớ ai trong đêm dài buông tóc rối quên cài
Longing for you in the long nights, my tangled hair forgotten
Đèn soi bóng đêm
The lamp casts shadows in the night
Sương rơi chân mềm
The dew softens my feet
Sao rơi bên thềm
The stars fall by the doorstep
Hàng cây giá băng
The icy trees
Xoay cơn đầy tìm đến bên em
Bring a whirlwind of dreams to me
Vòng tay ngỡ ngàng nghe đắng môi trắng đêm
My arms tremble in surprise, tasting the bitterness of a sleepless night
Anh hỡi anh, lời hứa xưa đã phai
My love, our past promises have faded
Anh ơi hay
Do you know this?
Thành phố không đêm ngày ai khóc ai sau này?
In this sleepless city, who will mourn whom in the future?
Anh ơi hay
Do you know this?
Thành phố không đêm ngày
In this sleepless city
Ai khóc ai sau này?
Who will mourn who in the future?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.