Quách Thành Danh - Người đàn ông không cần đàn bà - перевод текста песни на немецкий

Người đàn ông không cần đàn bà - Quách Thành Danhперевод на немецкий




Người đàn ông không cần đàn bà
Der Mann, der keine Frau braucht
Tôi người đàn ông không cần đàn nào nói yêu tôi
Ich bin ein Mann, der es nicht braucht, dass eine Frau sagt, sie liebe mich
Tôi người đàn ông cũng đàn giờ nếm chua cay
Ich bin ein Mann, der auch wegen einer Frau jetzt Bitterkeit erfährt
Đời tôi cay đắng khi đã yêu em, yêu cả lòng mình
Mein Leben war bitter, als ich dich liebte, dich mit meinem ganzen Herzen liebte
Quên bạn vui buồn bên nhau
Vergaß Freunde, die gemeinsamen Freuden und Sorgen
Tôi theo người dâng hiến tình yêu
Ich folgte dir, schenkte dir meine Liebe
Tôi người đàn ông nay chẳng còn ngoài trái tim khô
Ich bin ein Mann, der nun nichts mehr hat außer einem dürren Herzen
Bao nồng nàn yêu thương, công danh cuộc đời tôi để dưới chân em
Alle leidenschaftliche Liebe, meinen Ruhm und mein Leben legte ich dir zu Füßen
Vòng tay em đó, nay em thay tên trao đến một người
Deine Umarmung, nun schenkst du sie einem anderen
Tôi nghe lòng lạnh lùng buốt giá
Ich fühle mein Herz kalt und eisig
Khi trót tin tình yêu của người đàn
Weil ich törichterweise der Liebe einer Frau vertraute
Người đàn tôi yêu đã theo ai về nơi cuối trời
Die Frau, die ich liebte, ist jemand anderem ans Ende der Welt gefolgt
Người đàn của niềm đau đã cho tôi biết yêu thế đó
Die Frau des Schmerzes hat mich gelehrt, was Liebe wirklich ist
Biết ngọt ngào của nụ hôn môi
Ich lernte die Süße der Küsse kennen
Biết bẽ bàng khi người bên ai
Ich lernte die Peinlichkeit kennen, wenn sie bei einem anderen ist
tôi đã biết, biết xây trên cát một lâu đài
Und ich habe gelernt, ein Schloss auf Sand zu bauen
Tôi giờ người đàn ông, vui cùng bạn chút men say
Ich bin jetzt ein Mann, der sich mit Freunden und etwas Rausch vergnügt
Tôi giờ đã tìm quên, theo cánh chim trời áng mây bay
Ich suche nun Vergessen, folge den Schwingen der Vögel und den ziehenden Wolken
Từ đây thôi nhé, thôi mắt môi tha thiết đàn
Von nun an ist Schluss, Schluss mit sehnsüchtigen Augen und Lippen einer Frau
Thôi cuộc tình đi vào vãng
Schluss mit der Liebe, sie gehört der Vergangenheit an
Để người đàn ông trong tôi, được hạnh phúc trong đơn côi
Damit der Mann in mir sein Glück im Alleinsein finden kann
Tôi người đàn ông nay chẳng còn ngoài trái tim khô
Ich bin ein Mann, der nun nichts mehr hat außer einem dürren Herzen
Bao nồng nàn yêu thương, công danh cuộc đời tôi để dưới chân em
Alle leidenschaftliche Liebe, meinen Ruhm und mein Leben legte ich dir zu Füßen
Vòng tay em đó, nay em thay tên trao đến một người
Deine Umarmung, nun schenkst du sie einem anderen
Tôi nghe lòng lạnh lùng buốt giá
Ich fühle mein Herz kalt und eisig
Khi trót tin tình yêu của người đàn
Weil ich törichterweise der Liebe einer Frau vertraute
Người đàn tôi yêu đã theo ai về nơi cuối trời
Die Frau, die ich liebte, ist jemand anderem ans Ende der Welt gefolgt
Người đàn của niềm đau đã cho tôi biết yêu thế đó
Die Frau des Schmerzes hat mich gelehrt, was Liebe wirklich ist
Biết ngọt ngào của nụ hôn môi
Ich lernte die Süße der Küsse kennen
Biết bẽ bàng khi người bên ai
Ich lernte die Peinlichkeit kennen, wenn sie bei einem anderen ist
tôi đã biết, biết xây trên cát một lâu đài
Und ich habe gelernt, ein Schloss auf Sand zu bauen
Tôi giờ người đàn ông, vui cùng bạn chút men say
Ich bin jetzt ein Mann, der sich mit Freunden und etwas Rausch vergnügt
Tôi giờ đã tìm quên, theo cánh chim trời áng mây bay
Ich suche nun Vergessen, folge den Schwingen der Vögel und den ziehenden Wolken
Từ đây thôi nhé, thôi mắt môi tha thiết đàn
Von nun an ist Schluss, Schluss mit sehnsüchtigen Augen und Lippen einer Frau
Thôi cuộc tình đi vào vãng
Schluss mit der Liebe, sie gehört der Vergangenheit an
Để người đàn ông trong tôi, được hạnh phúc trong đơn côi
Damit der Mann in mir sein Glück im Alleinsein finden kann





Авторы: Van Dinh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.