Quách Tuấn Du - Lan Và Điệp 4 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quách Tuấn Du - Lan Và Điệp 4




Lan Và Điệp 4
Orchid and Butterfly 4
Hoàng hôn buông xuống trên mái đầu còn xanh tim chẳng lành
Dusk descends upon my young and innocent head, yet my heart is heavy
Chân bước thật mau, đời còn ngày sau khi đã cách xa nhau
I walk quickly, unsure of what the future holds now that we are apart
Điệp đến tìm Lan trong nỗi hoang mang
Butterfly comes to find Orchid in a state of bewilderment
Chẳng biết người xưa đang u sầu
Wondering if his former lover is also filled with sorrow
Đời sao oan trái, một vòng dây oan trái đem tình vùi sâu
Life is so unfair, a cruel twist of fate has buried our love deep within
Người tôi thương yêu ra trước cổng thiền môn buồn cúi đầu
The woman I love stands outside the monastery gates, her head bowed in sorrow
Không nói một câu, bồi hồi nhìn nhau, lệ tuôn như sóng trào
She says nothing, we look at each other, tears flowing like waves
Một cành hoa thắm nhưng đời vùi dập tả tơi
A beautiful flower, but life has battered her relentlessly
Tội này Điệp mang cho đến thiên thu muôn đời
Butterfly will carry this sin for all eternity
Lan không trách
But Orchid does not blame me
Bởi Lan không trách nên càng sầu thôi
And because Orchid does not blame me, my sorrow is all the greater
Lan ơi
Orchid
Điệp về gia đình mới
I will return to my new family
Không tình yêu hết
There will be no love
Sống không bằng chết
Life will be unbearable
Lan ơi
Orchid
Ngày nào mình từng
Remember the day we dreamed together
Dệt mộng thành bài thơ
Weaving our dreams into poetry
Nhưng ai đâu ngờ
Who could have known
Lan ơi, mình từng chung một lối
Orchid, we used to walk the same path
Hẹn cùng nhau tìm tới chung bến tương lai
We promised to find our way to a shared future
Nhưng nay mình đành chung lệ cay
But now we must share only bitter tears
Tình vùi chôn từ đây, vùi chôn từ đây
Our love is buried here, buried deep
Lan ơi
Orchid
Điệp về gia đình mới
I will return to my new family
Không tình yêu hết
There will be no love
Sống không bằng chết
Life will be unbearable
Lan ơi
Orchid
Ngày nào mình từng
Remember the day we dreamed together
Dệt mộng thành bài thơ
Weaving our dreams into poetry
Nhưng ai đâu ngờ
Who could have known
Lan ơi, mình từng chung một lối
Orchid, we used to walk the same path
Hẹn cùng nhau tìm tới chung bến tương lai
We promised to find our way to a shared future
Nhưng nay mình đành chung lệ cay
But now we must share only bitter tears
Tình vùi chôn từ đây, vùi chôn từ đây
Our love is buried here, buried deep
Chùa xa chuông đổ, tan giấc mộng phu thê, người xin hãy về
The temple bell tolls in the distance, our dream of marriage is over, my love, you must go
Nước mắt cạn khô, từng kỷ niệm ngày thơ vùi sâu nơi đáy mồ
My tears have dried up, our childhood memories are buried deep in the grave
Một tình yêu chết sẽ sống trăm năm
A love that dies will live for a hundred years
Để nhắc một câu với nhân gian rằng
To remind the world
Vào yêu xin nhớ
If you fall in love
Người vào yêu xin nhớ học thêm chữ ngờ
Remember to be prepared for the unexpected
Một tình yêu chết sẽ sống trăm năm
A love that dies will live for a hundred years
Để nhắc một câu với nhân gian rằng
To remind the world
Vào yêu xin nhớ
If you fall in love
Người vào yêu xin nhớ học thêm chữ ngờ
Remember to be prepared for the unexpected





Авторы: Hamlet Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.