Quách Tuấn Du - Một Trái Tim Mội Quê Hương - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quách Tuấn Du - Một Trái Tim Mội Quê Hương




Một Trái Tim Mội Quê Hương
My Heart, My Homeland
Một trái tim hồng tươi
My heart is a crimson hue,
Một quê hương tuyệt vời
My homeland is a wonder to view,
Dòng máu cha vừa cho
The blood of my father that flows,
Tổ quốc vua Hùng cho
The nation of Hung Kings bestows.
Một trái tim tự do
My heart is free,
Lời quê hương ta đó
The words of my homeland are my decree,
Lời nói cha mẹ cho
The words of my parents that guide,
Lời trái tim tự do
The words of my heart that abide.
Lúc em ra chào đời
When I was born into this world,
Mẹ cho một trái tim để yêu
Mother gave me a heart to love,
Líu lo ca lời đầu
My first words a joyous dove,
Quê hương trong lòng đó em
Homeland in my heart above.
nghe tim rộn ràng?
Do you hear my heart's quick beat?
Tình yêu đầu tiên vừa đến
My first love, a passion so sweet,
Tiếng quê hương nồng nàn
The voice of my homeland, so clear,
Cho em khung trời ước
Granting me dreams to hold dear.
Tiếng ru đưa vào đời
The lullaby that carries me through,
Mùa xuân vừa đến trên vành nôi
Spring has come to my cradle anew,
Chiếc nôi to từng ngày
The cradle grows with each new day,
Cho em vươn rộng cánh bay
Giving me wings to soar and sway.
Sống yêu thương mọi người
I'll love all people as I live,
Cuộc đời cùng em ca hát
Life will sing as I strive,
Lúc tim em ngừng đập
And when my heart beats no more,
Quê hương nhớ hoài đó em
Homeland will remember me forevermore.
Một trái tim hồng tươi
My heart is a crimson hue,
Một quê hương tuyệt vời
My homeland is a wonder to view,
Dòng máu cha vừa cho
The blood of my father that flows,
Tổ quốc vua Hùng cho
The nation of Hung Kings bestows.
Một trái tim tự do
My heart is free,
Lời quê hương ta đó
The words of my homeland are my decree,
Lời nói cha mẹ cho
The words of my parents that guide,
Lời trái tim tự do
The words of my heart that abide.
Lúc em ra chào đời
When I was born into this world,
Mẹ cho một trái tim để yêu
Mother gave me a heart to love,
Líu lo ca lời đầu
My first words a joyous dove,
Quê hương trong lòng đó em
Homeland in my heart above.
nghe tim rộn ràng?
Do you hear my heart's quick beat?
Tình yêu đầu tiên vừa đến
My first love, a passion so sweet,
Tiếng quê hương nồng nàn
The voice of my homeland, so clear,
Cho em khung trời ước
Granting me dreams to hold dear.
Tiếng ru đưa vào đời
The lullaby that carries me through,
Mùa xuân vừa đến trên vành nôi
Spring has come to my cradle anew,
Chiếc nôi to từng ngày
The cradle grows with each new day,
Cho em vươn rộng cánh bay
Giving me wings to soar and sway.
Sống yêu thương mọi người
I'll love all people as I live,
Cuộc đời cùng em ca hát
Life will sing as I strive,
Lúc tim em ngừng đập
And when my heart beats no more,
Quê hương nhớ hoài đó em
Homeland will remember me forevermore.
Lúc tim em ngừng đập
And when my heart beats no more,
Quê hương nhớ hoài đó em
Homeland will remember me forevermore.





Авторы: Pham Trong Cau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.