Текст и перевод песни Quách Tuấn Du - Tiếng Chuông Khuya
Tiếng Chuông Khuya
Вечерний Звон Колокола
Lặng
nhìn
về
quá
khứ,
bước
chân
hoang
trôi
dạt
giữa
nhân
gian
Смотрю
в
прошлое,
ступая
по
земле
неприкаянной
душой,
Cuộc
đời
đầy
bóng
tối,
sống
trong
mơ
không
tìm
ra
hướng
đi
Жизнь
полна
тьмы,
живу
в
мечтах,
не
находя
пути.
Chợt
một
hôm
con
đến
đây,
chùa
mờ
sương
trong
bóng
cây
И
вот
однажды
прихожу
сюда,
храм
в
тумане,
в
тени
деревьев,
Và
lòng
con
như
lắng
yên
nghe
chuông
chùa
rơi
И
сердце
мое
словно
затихает,
слушая
звон
колокола.
Dịu
dàng
lời
kinh
thiên
cất
vang
lên
thăng
trầm
dưới
trăng
đêm
Нежные
слова
священных
писаний
звучат
под
луной,
Nhịp
nhàng
hồi
chuông
khuya,
tếng
ngân
nga
êm
đềm
chốn
sơn
khê
Размеренный
ритм
вечернего
колокола,
звук
его
плывет
над
тихими
горами.
Từng
lời
kinh
soi
sáng
tâm,
từng
hồi
chuông
vang
pháp
âm
Слова
писаний
освещают
душу,
каждый
удар
колокола
- это
глас
Дхармы,
Rồi
lòng
con
như
thoát
ra
muôn
vạn
nỗi
buồn
И
сердце
мое
словно
освобождается
от
тысяч
печалей.
Nghe
tiếng
chuông,
tiếng
chuông
ngân
tan
dần
tối
tăm
Слушаю
звон,
звон
колокола,
растворяющий
мрак,
Nghe
tiếng
kinh,
tiếng
kinh
khuya
xoa
dịu
nỗi
đau
Слушаю
сутры,
слова
сутр
успокаивают
боль.
Ước
mong
đời
thái
an,
chúng
sinh
ngừng
trái
ngang
Мечтаю
о
мире
и
покое,
чтобы
люди
перестали
страдать,
Ánh
đạo
từ
bi,
truyền
lan
ngàn
nơi
tình
thương
ngời
sáng
Пусть
свет
сострадания
распространится
повсюду,
озаряя
всё
любовью.
Nhìn
Phật
Đài
trang
nghiêm,
ánh
trăng
như
chư
Phật
sáng
vô
biên
Смотрю
на
величественную
статую
Будды,
лунный
свет
словно
сияние
бесчисленных
Будд,
Lòng
nhẹ
nhàng
thanh
lương,
đóa
hoa
sen
đang
bừng
khai
sắc
hương
На
сердце
легко
и
спокойно,
словно
лотос,
раскрывающий
свои
благоухающие
лепестки.
Hồi
chuông
khuya
trong
gió
sương
dìu
đời
con
xa
bến
mê
Звон
вечернего
колокола
сквозь
туман
уводит
меня
от
берега
иллюзий,
Ngàn
sầu
đau
như
lá
thu
rơi
rụng
cuối
mùa
Тысячи
печалей,
словно
осенние
листья,
падают
в
конце
сезона.
Nghe
tiếng
chuông,
tiếng
chuông
ngân
tan
dần
tối
tăm
Слушаю
звон,
звон
колокола,
растворяющий
мрак,
Nghe
tiếng
kinh,
tiếng
kinh
khuya
xoa
dịu
nỗi
đau
Слушаю
сутры,
слова
сутр
успокаивают
боль.
Ước
mong
đời
thái
an,
chúng
sinh
ngừng
trái
ngang
Мечтаю
о
мире
и
покое,
чтобы
люди
перестали
страдать,
Ánh
đạo
từ
bi,
truyền
lan
ngàn
nơi
tình
thương
ngời
sáng
Пусть
свет
сострадания
распространится
повсюду,
озаряя
всё
любовью.
Nhìn
Phật
Đài
trang
nghiêm,
ánh
trăng
như
chư
Phật
sáng
vô
biên
Смотрю
на
величественную
статую
Будды,
лунный
свет
словно
сияние
бесчисленных
Будд,
Lòng
nhẹ
nhàng
thanh
lương,
đóa
hoa
sen
đang
bừng
khai
sắc
hương
На
сердце
легко
и
спокойно,
словно
лотос,
раскрывающий
свои
благоухающие
лепестки.
Hồi
chuông
khuya
trong
gió
sương
dìu
đời
con
xa
bến
mê
Звон
вечернего
колокола
сквозь
туман
уводит
меня
от
берега
иллюзий,
Ngàn
sầu
đau
như
lá
thu
rơi
rụng
cuối
mùa
Тысячи
печалей,
словно
осенние
листья,
падают
в
конце
сезона.
Hồi
chuông
khuya
trong
gió
sương
dìu
đời
con
xa
bến
mê
Звон
вечернего
колокола
сквозь
туман
уводит
меня
от
берега
иллюзий,
Ngàn
sầu
đau
như
lá
thu
rơi
rụng
cuối
mùa
Тысячи
печалей,
словно
осенние
листья,
падают
в
конце
сезона.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angiac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.