Текст и перевод песни Quoc-Bao feat. Nguyen Ha - Tàn Phai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Như
là
gió
thôi
Like
the
wind,
gone
Như
là
nắng
thôi
Like
the
sun,
gone
Đã
phai
đi
tình
vui
The
happy
times
have
faded
Phai
đưa
đón
nói
cười
The
greetings
and
laughter
have
faded
Như
mùa
đã
sang
Like
the
season
has
changed
Như
lòng
đã
tan
Like
the
heart
has
broken
Kìa
em
mắt
em
xanh
xao
nhiều
Oh,
your
eyes,
they
have
lost
their
sparkle
Như
vườn
đã
tàn
cây
lá
Like
a
garden
whose
trees
and
leaves
have
withered
Tàn
phai
quá
tình
yêu
nhung
gấm
Our
love,
once
so
vibrant
and
rich,
has
withered
Tàn
phai
quá
lời
yêu
say
đắm
Our
sweet
words
of
love
have
withered
Thức
giấc
nửa
đêm,
ta
mất
em
hồn
nhiên
I
wake
in
the
middle
of
the
night,
missing
your
innocence
Thế
thôi
em
sau
một
đêm
xuân
That's
it,
my
love,
after
a
spring
night
Tình
thưa
vắng
ta
thôi
ân
cần
The
affection
is
gone,
and
I
will
be
kind
no
more
Thế
thôi
em
sau
nụ
hôn
thơm
That's
it,
my
love,
after
a
sweet
kiss
Là
bay
hết
hương
trầm
All
the
sweet
scents
have
vanished
Là
bay
hết
màu
son,
màu
tươi,
màu
yêu
dấu
All
the
colors,
the
bright
colors,
the
colors
of
love,
have
vanished
Vơi
hết,
vơi
hết
sông
sâu
All
the
deep
emotions
have
vanished
Xin
chào
nhau
miệng
môi
khô
đắng
We
bid
each
other
farewell
with
bitter,
dry
lips
Chắc
ta
về
thôi,
về
thôi
em
nhé
I
should
go,
I
should
go,
my
love
Không
còn
thiết
tha
There
is
no
more
passion
Không
còn
xót
xa
There
is
no
more
regret
Giấc
mơ
mỏng
manh
sao
chưa
lớn
đã
già
Our
fragile
dream,
how
could
it
grow
old
before
it
had
a
chance
to
bloom?
Sao
ngày
mới
lên
trong
lòng
đã
quên
How
could
I
forget
so
quickly
as
the
new
day
dawned?
Dìu
nhau,
dắt
nhau
qua
đêm
dài
We
supported
each
other,
guided
each
other
through
the
long
night
Để
rồi
khóc
vùi
trong
nhau
Only
to
end
up
weeping
in
each
other's
arms
Đời
không
thôi
làm
cơn
mưa
mới
Life
keeps
bringing
new
storms
Người
không
thôi
lần
xa
tay
với
People
keep
slipping
away
from
our
grasp
Nhớ
lắm
tình
ơi
I
miss
you
so
much,
my
love
Ta
đón
cơn
buồn
trôi
I
embrace
the
sadness
that
comes
Thế
thôi
em
sau
một
đêm
xuân
That's
it,
my
love,
after
a
spring
night
Tình
thưa
vắng
ta
thôi
ân
cần
The
affection
is
gone,
and
I
will
be
kind
no
more
Thế
thôi
em
sau
nụ
hôn
thơm
That's
it,
my
love,
after
a
sweet
kiss
Là
bay
hết
hương
trầm
All
the
sweet
scents
have
vanished
Là
bay
hết
màu
son,
màu
tươi,
màu
yêu
dấu
All
the
colors,
the
bright
colors,
the
colors
of
love,
have
vanished
Vơi
hết,
vơi
hết
sông
sâu
All
the
deep
emotions
have
vanished
Xin
chào
nhau
miệng
môi
khô
đắng
We
bid
each
other
farewell
with
bitter,
dry
lips
Chắc
ta
về
thôi,
về
thôi
em
nhé
I
should
go,
I
should
go,
my
love
Thế
thôi
em
sau
một
đêm
xuân
That's
it,
my
love,
after
a
spring
night
Tình
thưa
vắng
ta
thôi
ân
cần
The
affection
is
gone,
and
I
will
be
kind
no
more
Thế
thôi
em
sau
nụ
hôn
thơm
That's
it,
my
love,
after
a
sweet
kiss
Là
bay
hết
hương
trầm
All
the
sweet
scents
have
vanished
Là
bay
hết
màu
son,
màu
tươi,
màu
yêu
dấu
All
the
colors,
the
bright
colors,
the
colors
of
love,
have
vanished
Vơi
hết,
vơi
hết
sông
sâu
All
the
deep
emotions
have
vanished
Xin
chào
nhau
miệng
môi
khô
đắng
We
bid
each
other
farewell
with
bitter,
dry
lips
Chắc
ta
về
thôi,
về
thôi
em
nhé
I
should
go,
I
should
go,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.