Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chỉ chừng đó thôi
Nur das allein
Chỉ
chừng
một
năm
trôi
Nur
etwa
ein
Jahr
vergeht
Là
quên
lời
trăn
trối
Und
die
letzten
Worte
sind
vergessen
Ai
nuối
thương
tình
đôi
Wer
trauert
der
Liebe
eines
Paares
nach
Chỉ
chừng
một
năm
thôi
Nur
etwa
ein
Jahr
Chỉ
cần
một
năm
qua
Nur
ein
Jahr
muss
vergehen
Là
phai
mờ
hương
cũ
Und
der
alte
Duft
verblasst
Hoa
úa
trong
lòng
ta
Die
Blume
welkt
in
meinem
Herzen
Chỉ
cần
một
năm
xa...
Nur
ein
Jahr
der
Ferne...
Khi
xưa
em
gầy
gò
Früher
warst
du
dünn
Đi
ngang
qua
nhà
thờ
Gingst
an
der
Kirche
vorbei
Trông
như
con
mèo
khờ
Sahst
aus
wie
ein
naives
Kätzchen
Chờ
bàn
tay
nâng
đỡ
Wartend
auf
eine
stützende
Hand
Ta
yêu
em
tình
cờ
Ich
liebte
dich
zufällig
Như
cơn
mưa
đầu
mùa
Wie
der
erste
Regen
der
Saison
Rơi
trên
sân
cỏ
già
Der
auf
alten
Rasen
fällt
Làm
rụng
rơi
cánh
hoa.
Und
Blütenblätter
fallen
lässt.
Chỉ
cần
một
cơn
mưa
Nur
ein
Regen
genügt
Là
vai
gầy
thêm
nữa
Und
deine
schmalen
Schultern
werden
nass
Cho
ướt
môi,
mềm
da
Um
die
Lippen
zu
nässen,
die
Haut
weich
zu
machen
Chỉ
cần
giọt
mưa
sa
Nur
ein
fallender
Regentropfen
Chỉ
chờ
một
cơn
mưa
Nur
auf
einen
Regen
warten
Để
không
ngờ
chi
nữa
Um
nichts
mehr
zu
erwarten
Đi
dưới
mưa
hồng
nghe
Unter
dem
rosa
Regen
gehen
und
hören
Giọt
nhẹ
vào
tim
ta.
Wie
Tropfen
sanft
in
mein
Herz
fallen.
Ta
yêu
em
mù
lòa
Ich
liebte
dich
blind
Như
A-đam
ngù
ngờ
Wie
der
unbeholfene
Adam
Yêu
E-va
khù
khờ
Die
naive
Eva
liebte
Cuộc
tình
trinh
tiết
đó
Diese
unschuldige
Liebe
Nhưng
thiên
tai
còn
chờ
Aber
die
Katastrophe
wartete
schon
Đôi
uyên
ương
vật
vờ
Auf
das
umherirrende
Liebespaar
Chia
nhau
xong
tội
đồ
Die
ihre
Sünde
teilten
Đầy
đọa
lâu
mới
tha...
Lange
gequält,
bevor
Vergebung
kam...
Chỉ
một
chiều
lê
thê
Nur
ein
langer
Nachmittag
Ngồi
co
mình
trên
ghế
Zusammengerollt
auf
dem
Stuhl
sitzend
Nghe
mất
đi
tuổi
thơ
Hören,
wie
die
Kindheit
verloren
geht
Chỉ
một
chiều
bơ
vơ
Nur
ein
einsamer
Nachmittag
Chỉ
là
chuyện
đong
đưa
Es
ist
nur
eine
Spielerei
Đời
luôn
là
cơn
gió
Das
Leben
ist
immer
ein
Windstoß
Thay
áo
cho
tình
ta
Der
unsere
Liebe
neu
kleidet
Chỉ
là
chuyện
thiên
thu.
Es
ist
nur
eine
ewige
Geschichte.
Tưởng
chừng
nghìn
năm
sau
Man
dachte,
tausend
Jahre
später
Chẳng
ai
còn
yêu
nhau
Würde
niemand
mehr
lieben
Nào
ngỡ
đâu
tình
yêu
Doch
wer
hätte
gedacht,
dass
die
Liebe
Giăng
bẫy
nhau
còn
nhiều
Noch
viele
Fallen
stellt
Nghe
lòng
còn
khô
ráo
Fühle
mein
Herz
noch
trocken
Nghe
chừng
còn
khát
khao
Fühle
noch
Sehnsucht
Nên
gục
đầu
rất
lâu
Also
neige
ich
den
Kopf
für
lange
Zeit
Xưng
tội
cả
kiếp
sau.
Beichte
die
Sünden
für
das
nächste
Leben.
Cả
triệu
người
yêu
nhau
Millionen
von
Menschen
lieben
sich
Còn
ai
là
không
thấu?
Wer
versteht
es
nicht?
Len
giữa
u
tình
sâu
Schleichen
sich
durch
die
Tiefen
düsterer
Liebe
Một
vài
giọt
ơn
nhau
Ein
paar
Tropfen
Dankbarkeit
füreinander
Tia
sáng
Thiên
Đường
cao
Der
Lichtstrahl
aus
dem
hohen
Himmel
Rọi
vào
ngục
tim
nhau.
Leuchtet
in
das
Gefängnis
unserer
Herzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duypham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.