Quốc Đại - Hai Phuong Troi Cach Biet - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quốc Đại - Hai Phuong Troi Cach Biet




Hai Phuong Troi Cach Biet
Two Distant Skies Apart
Ánh nắng chiều thoáng phai rồi
The afternoon sun gradually fades
Hoàng hôn khơi thương nhớ xa xôi
Dusk stirs distant memories
Nhớ mãi nhớ muôn đời
Forever and ever I will remember
Một chiều em khóc trong hồn tôi.
An afternoon when you wept in my soul.
Góp hết lại những câu thề
Gathering all the vows we made
Trả lại cho nhau lúc chia ly
Returning them to each other as we part
Cố nuốt bao nhiêu lệ
I try to swallow back my tears
Nhìn theo duyên kiếp đi không về.
As I watch our fate walk away, never to return.
Rồi hẹn đừng ước
I promised not to wish for you
tái cho người mong chờ
Yet I ache for the one who waits
Một chiều nào cuối Thu
On an afternoon late in Autumn
Chợt xao xuyến thương tình xưa
My heart suddenly flutters with memories of our past love
vãng giờ đã xa rồi
The past is now distant
Tình yêu qua như giấc thôi
Our love is gone, like a dream
Nhắn gió trao đôi lời
I send my love on the wind
đâu hai đứa hai phương trời.
Why are we now two souls, in two distant realms?
Ánh nắng chiều thoáng phai rồi
The afternoon sun gradually fades
Hoàng hôn khơi thương nhớ xa xôi
Dusk stirs distant memories
Nhớ mãi nhớ muôn đời
Forever and ever I will remember
Một chiều em khóc trong hồn tôi.
An afternoon when you wept in my soul.
Góp hết lại những câu thề
Gathering all the vows we made
Trả lại cho nhau lúc chia ly
Returning them to each other as we part
Cố nuốt bao nhiêu lệ
I try to swallow back my tears
Nhìn theo duyên kiếp đi không về.
As I watch our fate walk away, never to return.
Rồi hẹn đừng ước
I promised not to wish for you
tái cho người mong chờ
Yet I ache for the one who waits
Một chiều nào cuối Thu
On an afternoon late in Autumn
Chợt xao xuyến thương tình xưa
My heart suddenly flutters with memories of our past love
vãng giờ đã xa rồi
The past is now distant
Tình yêu qua như giấc thôi
Our love is gone, like a dream
Nhắn gió trao đôi lời
I send my love on the wind
đâu hai đứa hai phương trời.
Why are we now two souls, in two distant realms?
Nhắn gió trao đôi lời
I send my love on the wind
đâu hai đứa hai phương trời.
Why are we now two souls, in two distant realms?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.