Quốc Đại - Hát Từ Cội Nguồn - перевод текста песни на русский

Hát Từ Cội Nguồn - Quốc Đạiперевод на русский




Hát Từ Cội Nguồn
Песня из Истока
Cội nguồn xưa
Древний исток
Tiếng hát mẹ Âu tha thiết bổng trầm
Песня матери Ау Ко, страстная, то высокая, то низкая
Từ nôi trăm trứng ơ cho trăm con
Из колыбели ста яиц, о, для ста детей
Tự hào biết mấy ơ
Как же гордимся мы, о
Ôi dáng đứng Việt Nam đẹp
О, как прекрасен облик Вьетнама
Đẹp mãi đến bây giờ
Прекрасен он и по сей день
Bãi lúa, nương dâu
Рисовые поля, тутовые плантации
Nên làng, nên bản
Становятся деревнями, селениями
Theo sông Hồng mở lối về xuôi
Вдоль Красной реки прокладывают путь в низовья
Theo sông Hồng mở lối về xuôi
Вдоль Красной реки прокладывают путь в низовья
Thắng lụt, thắng cơn hạn hán í
Победили наводнения, победили засухи и
nên í i điệu chèo trong trẻo vui tươi
И родились напевы чео, чистые и радостные
Dựng nước ấy lại còn lại giữ nước
Основали страну, а затем защищали ее
giống nòi, đạo nghĩa nhân
Ради рода, морали, справедливости и человечности
Theo Nguyễn Trãi trung kiên
Следуя за Нгуен Чай, стойким
Theo gương thuở trước
Следуя примеру прежних времен
nên ca trù, nên điệu hát văn i
И родились катру, напевы хатван
Tiếng hát ấy theo dòng lịch sử
Та песня течет по течению истории
Từ Quang Trung đại nghĩa Phú Xuân
От Куанг Чунга, великого духа Фу Суана
Khơi Bắc, khơi Nam
И на севере, и на юге
Như đôi dòng sữa để cho đời đẹp khúc nam xuân
Как два молочных потока, даря жизни красоту напева намсуан
Lại một bản hành dân
Вновь одна народная песня
Một điệu mái đẩy
Напев хо май дей
Hơ, hơ, hờ, hờ hớ
Хо, хо, хо хо, хо хо хо
Theo cánh lướt giữa tầng mây
За полетом цапли, скользящей среди облаков
Cho tiếng hát ca mẹ Âu
Чтобы песня матери Ау Ко
Ôi ngọt ngào biết mấy ơ
О, как сладка она, о
Đất chín rồng thành vọng cổ nghĩa nhân
Земля девяти драконов стала вонгко, справедливой
Trống Đồng, đàn đá còn ngân
Бронзовый барабан, каменный гонг еще звучат
Âm hưởng cội nguồn
Отголоски истока
Từ nôi trăm trứng ơ cho trăm con
Из колыбели ста яиц, о, для ста детей
Tự hào biết mấy ơ
Как же гордимся мы, о
Ôi dáng đứng Việt Nam đẹp
О, как прекрасен облик Вьетнама
Đẹp mãi đến bây giờ
Прекрасен он и по сей день
Cho dáng đứng Việt Nam đẹp
Чтобы облик Вьетнама был прекрасен
Đẹp mãi mùa xuân
Прекрасен вечно, весной
Mùa xuân
Весна





Авторы: Thanh Phan Chi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.