Quốc Đại - Nhật Ký Đời Tôi - перевод текста песни на немецкий

Nhật Ký Đời Tôi - Quốc Đạiперевод на немецкий




Nhật Ký Đời Tôi
Tagebuch meines Lebens
Ngược thời gian, trở về quá khứ phút giây chạnh lòng
Zurück in der Zeit, zur Vergangenheit, ein wehmütiger Moment
Bao nhiêu kỷ niệm, bao nhiêu ân tình chỉ còn lại con số không
So viele Erinnerungen, so viel Zuneigung, nur eine Null ist geblieben
Ai thương ai rồi ai quên nhau rồi
Wer liebte wen damals, und wer hat wen vergessen
Trong suốt cuộc đời tương lai trả lời thôi
Im Laufe des Lebens wird die Zukunft die Antwort geben
Một mùa xuân, năm nào hai đứa ngắm hoa đào rơi
Ein Frühling, in jenem Jahr sahen wir beide die Pfirsichblüten fallen
Lo cho số phận, lo cho duyên mình sẽ thành một kiếp hoa
Besorgt um das Schicksal, besorgt, unser Band würde wie das Leben einer Blume sein
Sớm nở tối tàn, đời ai không một lần
Morgens erblüht, abends verwelkt, wessen Leben kennt das nicht einmal
Quen biết rồi thương yêu nhau rồi lại xa
Man lernt sich kennen, liebt sich dann, und trennt sich wieder
Thôi thế thôi, thế đó, vãng thơ
Nun, so ist es eben, so ist es, die Vergangenheit ist Poesie
Đem thơ về ghép nhạc thành khúc tình ca
Nimm die Poesie, vertone sie zu einem Liebeslied
Thôi thế thôi thế rồi
Nun, so ist es eben, so ist es geschehen
Hiện tại ước nhiều
Die Gegenwart birgt viele Träume
Cuộc đời tôi đấy biết bao giờ mới được yêu
Das ist mein Leben, wann werde ich wohl geliebt werden?
Ngày biệt ly chúng mình chưa nói hết câu tạ từ
Am Tag des Abschieds sagten wir uns nicht ganz Lebewohl
Năm năm cách biệt, năm năm mong chờ héo mòn tình nghĩa xưa
Fünf Jahre getrennt, fünf Jahre gewartet, die alte Zuneigung welkte dahin
Nhắc đến thấy buồn, tình kia ngăn đôi đường
Die Erinnerung macht traurig, jene Liebe trennte unsere Wege
Nhật đời tôi ghi thêm một lần thương
Mein Lebenstagebuch verzeichnet eine weitere Liebe
Thôi thế thôi, thế đó, vãng thơ
Nun, so ist es eben, so ist es, die Vergangenheit ist Poesie
Đem thơ về ghép nhạc thành khúc tình ca
Nimm die Poesie, vertone sie zu einem Liebeslied
Thôi thế thôi thế rồi
Nun, so ist es eben, so ist es geschehen
Hiện tại ước nhiều
Die Gegenwart birgt viele Träume
Cuộc đời tôi đấy biết bao giờ mới được yêu
Das ist mein Leben, wann werde ich wohl geliebt werden?
Ngày biệt ly chúng mình chưa nói hết câu tạ từ
Am Tag des Abschieds sagten wir uns nicht ganz Lebewohl
Năm năm cách biệt, năm năm mong chờ héo mòn tình nghĩa xưa
Fünf Jahre getrennt, fünf Jahre gewartet, die alte Zuneigung welkte dahin
Nhắc đến thấy buồn, tình kia ngăn đôi đường
Die Erinnerung macht traurig, jene Liebe trennte unsere Wege
Nhật đời tôi ghi thêm một lần thương
Mein Lebenstagebuch verzeichnet eine weitere Liebe
Nhắc đến thấy buồn, tình kia ngăn đôi đường
Die Erinnerung macht traurig, jene Liebe trennte unsere Wege
Nhật đời tôi ghi thêm một lần thương
Mein Lebenstagebuch verzeichnet eine weitere Liebe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.