Quốc Đại - Chuyện Tình Quán Bên Hồ - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quốc Đại - Chuyện Tình Quán Bên Hồ




Chuyện Tình Quán Bên Hồ
История любви в кафе у озера
Một chuyện tình ngày nào
Однажды случилась история любви,
Lòng chưa nguôi xót xa ôi thật buồn
В сердце не утихает боль, о, как грустно.
Đây quán bên hồ đã một thời ân ái
Вот кафе у озера, где когда-то мы были счастливы,
Tàn buồn còn hương
Осталась лишь печаль и угасающий аромат.
Nghe lòng nức nở rồi chợt thương số phận
Сердце сжимается, и вдруг я жалею о своей судьбе,
Khóc đời mình dang dở đôi dòng lệ tuôn.
Плачу о своей несложившейся жизни, льются слезы.
Kỷ niệm nào chợt về làm tương giấc xưa tội tình
Внезапно нахлынули воспоминания, заставляя тосковать по прошлой любви,
Giây phút thẩn thờ giữa rừng sương trắng
Мгновение я стою в оцепенении, словно в тумане,
Chạnh lòng mình lặng thinh
Сердце мое молчит,
Như hồi tưởng lại ngày đầu tiên lỗi lầm
Словно вспоминает тот первый день, день ошибки,
Để giờ này nuối tiếc giang hồ gửi tên.
И теперь я сожалею, скитаясь по свету.
Thôi hết rồi xin trở về những ân tình nhận khổ đau một mình
Все кончено, я принимаю свою судьбу, принимаю боль в одиночестве.
Đời em như thông xanh giữa trời
Жизнь твоя, как сосна, стоящая под открытым небом,
Gió mưa một đời mắt buồn tả tơi
Ветер и дождь всю жизнь, глаза твои полны печали,
Ai khóc ly tan kiếp phù du sớm nở tối tàn.
Кто оплакивает расставание, эту мимолетную жизнь, быстро расцветающую и увядающую.
Rồi chiều nào tình cờ trở về nơi quán xưa bên bờ hồ
И вот однажды вечером я случайно вернулся в то кафе у озера,
Khơi vết thương lòng những ngày đầu gặp nhau
Разворошил душевные раны тех первых дней нашей встречи,
Nguyện thề hẹn trăng sao
Мы клялись друг другу под луной и звездами,
Bây giờ hết rồi biền biệt hai hướng đời
А теперь все кончено, мы идем разными дорогами,
Nỗi lòng này ai biết đến bao giờ nguôi.
Кто знает, когда утихнет эта боль в моем сердце.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.