Quốc Đại - Hai Phương Trời Cách Biệt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quốc Đại - Hai Phương Trời Cách Biệt




Hai Phương Trời Cách Biệt
Two Distant Skies
Ánh nắng chiều thoáng phai rồi
The sunlight fades, dusk approaches
Hoàng hôn khơi thương nhớ xa xôi
Sunset stirs my distant yearning
Nhớ mãi nhớ muôn đời
Longing forever
Một chiều em khóc trong hồn tôi.
Your tears of that afternoon remain in my soul.
Góp hết lại những câu thề
I gather all the promises we made
Trả lại cho nhau lúc chia ly
Return them to you now we part
Cố nuốt bao nhiêu lệ
Trying to swallow back my tears
Nhìn theo duyên kiếp đi không về.
Watching our destiny diverge.
Rồi hẹn đừng ước
I swore we'd never wish in vain
tái cho người mong chờ
But I long for you in endless pain
Một chiều nào cuối Thu
Late autumn's chill
Chợt xao xuyến thương tình xưa
Makes old feelings thrill
vãng giờ đã xa rồi
The past is but a distant echo
Tình yêu qua như giấc thôi
Our love fades like a dream
Nhắn gió trao đôi lời
I whisper to the wind
đâu hai đứa hai phương trời.
Why are we two souls adrift?
Ánh nắng chiều thoáng phai rồi
The sunlight fades, dusk approaches
Hoàng hôn khơi thương nhớ xa xôi
Sunset stirs my distant yearning
Nhớ mãi nhớ muôn đời
Longing forever
Một chiều em khóc trong hồn tôi.
Your tears of that afternoon remain in my soul.
Góp hết lại những câu thề
I gather all the promises we made
Trả lại cho nhau lúc chia ly
Return them to you now we part
Cố nuốt bao nhiêu lệ
Trying to swallow back my tears
Nhìn theo duyên kiếp đi không về.
Watching our destiny diverge.
Rồi hẹn đừng ước
I swore we'd never wish in vain
tái cho người mong chờ
But I long for you in endless pain
Một chiều nào cuối Thu
Late autumn's chill
Chợt xao xuyến thương tình xưa
Makes old feelings thrill
vãng giờ đã xa rồi
The past is but a distant echo
Tình yêu qua như giấc thôi
Our love fades like a dream
Nhắn gió trao đôi lời
I whisper to the wind
đâu hai đứa hai phương trời.
Why are we two souls adrift?
Nhắn gió trao đôi lời
I whisper to the wind
đâu hai đứa hai phương trời.
Why are we two souls adrift?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.