Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhớ Người Yêu
Ich vermisse meine Geliebte
Thức
trọn
đêm
nay
để
nhớ
thương
em
Ich
bin
die
ganze
Nacht
wach,
um
mich
nach
dir
zu
sehnen
Anh
nghe
tình
yêu
nhắc
nhở
êm
đềm
Ich
höre
die
Liebe
sanft
flüstern
Nhớ
từng
nụ
cười
ánh
mắt
Erinnere
mich
an
jedes
deiner
Lächeln,
jeden
deiner
Blicke
Nhớ
lời
ngọt
ngào
âu
yếm
Erinnere
mich
an
deine
süßen,
zärtlichen
Worte
Tóc
em
thơm
giấc
ngủ
dịu
hiền.
Der
Duft
deines
Haares,
dein
sanfter
Schlaf.
Biết
giờ
này
em
nhớ
anh
không
Ob
du
jetzt
wohl
an
mich
denkst?
Có
nghe
tình
yêu
thức
dậy
trong
lòng
Hörst
du
die
Liebe
in
deinem
Herzen
erwachen?
Đếm
từng
màu
thời
gian
đến
Zählst
du
die
Farben
der
vergehenden
Zeit,
Bóng
hình
người
mình
yêu
mến
Das
Bild
desjenigen,
den
du
liebst?
Ôi
nhớ
gì
hơn
nhớ
người
yêu.
Oh,
was
vermisst
man
mehr,
als
seine
Geliebte.
Em
ơi
lòng
anh
thì
rất
chân
thành
Meine
Liebste,
mein
Herz
ist
so
aufrichtig
Ước
nguyện
trọn
đời
yêu
em
Ich
wünsche
mir,
dich
mein
ganzes
Leben
lang
zu
lieben
Chớ
đừng
giận
hờn
anh
nhé
Bitte
sei
nicht
böse
auf
mich
Em
ơi
đừng
bao
giờ
nói
chia
lìa
Meine
Liebste,
sprich
niemals
von
Trennung
Sẽ
làm
tội
nghiệp
anh
lắm
Das
würde
mir
sehr
wehtun
Đã
thương
nhau
chớ
phụ
tình
nhau.
Da
wir
uns
lieben,
lass
uns
einander
nicht
untreu
sein.
Thức
trọn
đêm
nay
để
nhớ
thương
em
Ich
bin
die
ganze
Nacht
wach,
um
mich
nach
dir
zu
sehnen
Sương
rơi
lạnh
câm
cảnh
vật
im
lìm
Der
Tau
fällt
kalt
und
still,
die
Landschaft
schweigt
Ước
gì
mình
đừng
ngăn
cách
Ich
wünschte,
wir
wären
nicht
getrennt
Ước
gì
nhà
mình
chung
vách
Ich
wünschte,
unsere
Häuser
teilten
eine
Wand
Hai
đứa
mình
thức
trắng
đêm
nay...!!
Wir
beide
bleiben
diese
Nacht
wach...!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.