Quốc Đại - Thương Về Cố Đô - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quốc Đại - Thương Về Cố Đô




Thương Về Cố Đô
Remembering the Imperial Capital
Người đi chốn xa thương về Cố Đô
I, who have traveled far, long for the Imperial Capital
Thương áo trắng thương mấy câu
I miss the flowing white robes and the melodious folk songs
giọng cười, vành nón kim luông
The laughter, the conical hats adorned with gold
Ôi nắng chiều vỹ dạ thoáng buồn
Oh, the sunset over Vỹ Dạ, casting a tinge of sadness
Ngự Bình chơ nhìn sông Hương.
Ngự Bình standing alone, gazing upon the Hương River.
Nhìn lăng tẳm, ôn thế hệ đã qua
I gaze upon the ancient tombs, contemplating generations past
Oai hùng di tích trang sử chưa nhòa
The majestic relics, their history still vivid
Từng giọng trên bến Vân Lâu
The haunting melodies of boatmen on the Vân Lâu wharf
Năm tháng buồn như nước qua cầu
The years pass by like water flowing beneath the bridge
Chạnh lòng mấy phút giây âu sầu.
A moment of poignant sorrow fills my heart.
Gió đưa cành trúc la đà
The wind rustles through the bamboo, its branches swaying
Tiếng chuông Thiên Mụ canh Thọ Xương
The bells of Thiên Mụ Temple toll, echoing through Thọ Xương
Thuyền về xuôi mái sông Hương
Boats drift down the Hương River
nghe tâm sự đôi đường đắng cay.
I hear tales of love and loss along its banks.
Một đời gió mưa trăm nghìn mến thương
A lifetime of wandering, yet my love for you remains
Vui tình non nước ai nỡ quê nhà
My heart aches for my homeland, far away
Hẹn trở về thăm Huế yêu ơi
I promise to return to my beloved Huế
Bao tháng ngày chất lên tuổi đời
The years may pass, but my love for you will never fade
Một lòng hoài Cố Đô xa vời.
My heart yearns for the Imperial Capital, forever distant.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.