Текст и перевод песни Quốc Đại - Vó Ngựa Trên Đồi Cỏ Non
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vó Ngựa Trên Đồi Cỏ Non
My Little Pony on a Hill of Fresh Grass
Em
dấu
yêu
ơi,
My
darling,
Anh
đang
quay
về
mười
năm
xa
vắng,
I
am
returning
to
ten
years
of
absence,
Anh
sẽ
đưa
em,
I
will
take
you,
Đưa
em
đi
tìm
một
giấc
mơ
đời,
To
find
a
dream
of
life,
Mười
năm
lạc
loài
phải
không
em,
Ten
years
lost,
aren't
you?
Mười
năm
đợi
chờ,
trĩu
trong
tim,
Ten
years
of
waiting,
heavy
in
my
heart,
Ta
trót
vong
thân,
We
have
given
up
our
bodies,
Ta
trót
vong
ân
We
have
given
up
our
grace,
Mang
tuối
hoa
niên
làm
kiếp
phong
trần,
We
have
spent
our
youth
living
a
worldly
life,
Bóng
tà
ngả
trên
lưng
đồi
cỏ
non,
The
dark
shadow
falls
on
the
back
of
the
grassy
hill,
Gió
hiền
thoáng
vi
vu
ngàn
lau
xanh,
The
gentle
wind
whispers
through
the
forest
green,
Ngoài
kia
là
đồng
thơm
hương
lúa
mới,
Out
there
is
a
field
with
a
fragrant
new
rice,
Bên
lũy
tre
xanh
ngả
nghiêng
hàng
dừa,
Next
to
the
green
bamboo
leaning
against
the
coconut
tree,
Và
đây
là
dòng
sông
ta
thương
mến,
And
here
is
the
river
we
love,
Soi
bóng
chung
đôi
những
ngày
ấu
thơ,
Reflecting
the
couple
in
our
early
childhood,
Anh
sẽ
đưa
em
đưa
em
xa
rời
vùng
mây
giăng
lối,
I
will
take
you,
take
you
away
from
the
clouds,
Anh
sẽ
đưa
em,
đưa
em
đi
về
về
lỗi
trăng
hiền,
I
will
take
you,
take
you
to
the
moon,
Còn
ai
đợi
chờ
nữa
không
em,
Who
else
is
waiting,
my
dear,
Còn
ai
giận
hờn
nữa
không
em,
Who
else
is
angry,
my
dear,
Thôi
hãy
theo
anh,
men
lối
ăn
năm
ta
thoát
cơm
mê,
cùng
dắt
nhau
về.
Follow
me,
we
will
escape
from
the
enchanted
forest,
and
I
will
take
you
home.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.