Qveen Herby - BOB DYLAN - перевод текста песни на немецкий

BOB DYLAN - Qveen Herbyперевод на немецкий




BOB DYLAN
BOB DYLAN
Why you gotta be like this?
Warum musst du so sein?
I don't wanna leave like this
Ich will nicht so gehen
I'm sorry
Es tut mir leid
Why you gotta be like this?
Warum musst du so sein?
Cut me at the knees like this
Hast mich in die Knie gezwungen
Why you gotta be like this?
Warum musst du so sein?
I don't wanna leave like this
Ich will nicht so gehen
I'm sorry
Es tut mir leid
Why you gotta be like this?
Warum musst du so sein?
Cut me at the knees like this
Hast mich in die Knie gezwungen
Flexing my pen while I eat my feelings
Ich schwinge meinen Stift, während ich meine Gefühle verzehre
Fuck around, be the new Bob Dylan
Scheiß drauf, ich werde der neue Bob Dylan
Wrote another song 'bout the way I didn't
Habe noch einen Song darüber geschrieben, dass ich nicht
Mean to be a superhero, but you gave me a reason
vorhatte, eine Superheldin zu sein, aber du hast mir einen Grund gegeben
And my heart's still healing, and my scars congealing
Und mein Herz heilt noch, und meine Narben verkrusten
It's a slow burn, but long as I don't turn into you, God willing
Es ist ein langsamer Prozess, aber solange ich nicht so werde wie du, so Gott will
Make a mess on my page for my new beginning
Mache ein Chaos auf meiner Seite für meinen Neuanfang
Tear-stained ink, bitch, I think
Tränenbefleckte Tinte, Bitch, ich denke
Fucking over people is your kink
Leute zu verarschen ist dein Ding
Had a sit down with my anger
Habe mich mit meiner Wut hingesetzt
Took a whole bait, no chaser
Alles geschluckt, ohne mit der Wimper zu zucken
Every shot down, you look more like a stranger
Mit jedem Glas siehst du mehr wie ein Fremder aus
Oh, my God, I wanted you to be so much
Oh, mein Gott, ich wollte so sehr, dass du anders bist
But you could never change someone
Aber man kann niemanden ändern
They gonna do whatever they want
Sie werden tun, was immer sie wollen
Why you gotta be like this?
Warum musst du so sein?
I don't wanna leave like this
Ich will nicht so gehen
I'm sorry
Es tut mir leid
Why you gotta be like this?
Warum musst du so sein?
Cut me at the knees like this (like this)
Hast mich in die Knie gezwungen (so)
Why you gotta be like this?
Warum musst du so sein?
I don't wanna leave like this
Ich will nicht so gehen
I'm sorry
Es tut mir leid
Why you gotta be like this?
Warum musst du so sein?
Cut me at the knees like this
Hast mich in die Knie gezwungen
Flexing my pen while I eat my feelings (goddamn)
Ich schwinge meinen Stift, während ich meine Gefühle verzehre (verdammt)
Fuck around, be the new Bob Dylan
Scheiß drauf, ich werde der neue Bob Dylan
Wrote another song 'bout the way I didn't (what, what)
Habe noch einen Song darüber geschrieben, dass ich nicht (was, was)
Mean to be a superhero, but you gave me a reason
vorhatte, eine Superheldin zu sein, aber du hast mir einen Grund gegeben
And my heart's still healing, and my scars congealing
Und mein Herz heilt noch, und meine Narben verkrusten
It's a slow burn, but long as I don't turn into you, God willing
Es ist ein langsamer Prozess, aber solange ich nicht so werde wie du, so Gott will
Make a mess on my page for my new beginning
Mache ein Chaos auf meiner Seite für meinen Neuanfang
Gave you all (gave you all) of my love (of my love)
Gab dir all (gab dir all) meine Liebe (meine Liebe)
You proceeded to lose all my trust (all my trust)
Du hast es geschafft, all mein Vertrauen zu verlieren (all mein Vertrauen)
All you gave me was a shitshow
Alles, was du mir gegeben hast, war eine Shitshow
PTSD like a mo'fo
PTSD vom Feinsten
Only use me for my clout, my cash
Hast mich nur für meinen Ruhm, mein Geld benutzt
You psycho
Du Psycho
Thank you, though, for teaching me how to let go
Danke dir trotzdem, dass du mir gezeigt hast, wie man loslässt
Somatics for my hips and throat
Somatik für meine Hüften und meine Kehle
Untagging me from all of your sad posts
Entmarkiere mich von all deinen traurigen Posts
(U-u-untagging me from all of your sad-sad posts)
(E-e-entmarkiere mich von all deinen traurig-traurigen Posts)
(Un-u-u-untagging me from all your sad posts)
(Ent-e-e-entmarkiere mich von all deinen traurigen Posts)
Why you gotta be like this?
Warum musst du so sein?
I don't wanna leave like this
Ich will nicht so gehen
I'm sorry
Es tut mir leid
Why you gotta be like this?
Warum musst du so sein?
Cut me at the knees like this (cut me at the knees like this)
Hast mich in die Knie gezwungen (hast mich in die Knie gezwungen)
Why you gotta be like this?
Warum musst du so sein?
I don't wanna leave like this
Ich will nicht so gehen
I'm sorry
Es tut mir leid
Why you gotta be like this?
Warum musst du so sein?
Cut me at the knees like this, yeah
Hast mich in die Knie gezwungen, yeah
I guess I learned something from this
Ich schätze, ich habe etwas daraus gelernt
I guess I learned something from this
Ich schätze, ich habe etwas daraus gelernt
I gotta burn something for this
Ich muss etwas dafür verbrennen





Авторы: Steve Tirogene, Nick Noonan, Amy Heidemann Noonan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.