Ao Som do Trompete (feat. Lis Mc) -
QXÓ
,
Lis Mc
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao Som do Trompete (feat. Lis Mc)
Zum Klang der Trompete (feat. Lis Mc)
Essa
semana
vi
nos
meus
arquivos
Diese
Woche
sah
ich
in
meinen
Archiven
Um
vídeo
nosso
de
2017
Ein
Video
von
uns
aus
dem
Jahr
2017
Bateu
uma
saudade
quando
vi
aquilo
Ich
wurde
nostalgisch,
als
ich
es
sah
Você
rebolando
ao
som
do
trompete
Wie
du
zum
Klang
der
Trompete
getanzt
hast
Sempre
foi
assim
Es
war
schon
immer
so
Me
arrepio
só
de
ouvir
a
sua
voz
Ich
bekomme
Gänsehaut,
wenn
ich
nur
deine
Stimme
höre
E
é
tudo
no
"sapatin"
Und
alles
läuft
ganz
diskret
Ninguém
sabe
o
que
acontece
entre
nós
Niemand
weiß,
was
zwischen
uns
passiert
O
combinado
não
sai
caro
Was
ausgemacht
ist,
wird
nicht
bereut
E
a
gente
combinou
tudo
isso
antes
Und
wir
haben
das
alles
vorher
vereinbart
Sei
que
"cê"
tinha
seu
namorado
Ich
weiß,
du
hattest
deinen
Freund
Mas
ele
virou
coadjuvante
Aber
er
wurde
zur
Nebenfigur
Nunca
foi
do
jeito
que
eu
quis
Es
war
nie
so,
wie
ich
es
wollte
Esse
joguinho
tu
que
inventou
Dieses
Spielchen
hast
du
dir
ausgedacht
Mesmo
sendo
embaixo
do
nariz
Obwohl
es
direkt
vor
aller
Augen
geschah
Certeza
que
ninguém
desconfiou
Ich
bin
sicher,
niemand
hat
etwas
geahnt
Tu
"tava"
com
ele
na
balada
Du
warst
mit
ihm
im
Club
Fazia
cara
de
safada
Hast
ein
unverschämtes
Gesicht
gemacht
Isso
virou
ato
rotineiro
Das
wurde
zur
Gewohnheit
Eu
com
a
minha
rapaziada
Ich
war
mit
meinen
Jungs
unterwegs
E
tu
vinha
do
nada
Und
du
kamst
aus
dem
Nichts
Me
puxando
pra
dentro
do
banheiro
Und
hast
mich
auf
die
Toilette
gezogen
Sempre
foi
assim
Es
war
schon
immer
so
Me
arrepio
só
de
ouvir
a
sua
voz
Ich
bekomme
Gänsehaut,
wenn
ich
nur
deine
Stimme
höre
E
é
tudo
no
"sapatin"
(ainda)
Und
alles
läuft
ganz
diskret
(immer
noch)
Ninguém
sabe
o
que
acontece
entre
nós
Niemand
weiß,
was
zwischen
uns
passiert
O
combinado
não
dá
nada
Was
ausgemacht
ist,
wird
nicht
bereut
E
a
gente
combinou
tudo
isso
antes
Und
wir
haben
das
alles
vorher
vereinbart
Sei
que
"cê"
tinha
sua
namorada
Ich
weiß,
du
hattest
deine
Freundin
Mas
ela
virou
coadjuvante
Aber
sie
wurde
zur
Nebenfigur
Essa
semana
tu
brincou
comigo
Diese
Woche
hast
du
mit
mir
gespielt
Mandou
um
vídeo
nosso
de
2017
Hast
mir
ein
Video
von
uns
aus
dem
Jahr
2017
geschickt
Fiquei
molhada
quando
vi
aquilo
Ich
wurde
feucht,
als
ich
es
sah
Tu
me
mastigando
igual
chiclete
Wie
du
mich
wie
Kaugummi
gekaut
hast
Você
mesmo
já
confessou
que
ela
não
fazia
o
que
eu
faço
Du
hast
selbst
gestanden,
dass
sie
nicht
das
tat,
was
ich
tue
E
adorava
Und
du
hast
es
geliebt
Eu
deixava
minha
marca
no
pescoço
Ich
habe
meine
Spuren
an
deinem
Hals
hinterlassen
Você
sabe
muito
bem
nunca
te
prometi
nada
Du
weißt
ganz
genau,
ich
habe
dir
nie
etwas
versprochen
O
cachorrinho
não
larga
mais
o
osso
Lässt
der
kleine
Hund
den
Knochen
nicht
mehr
los
Fica
quietinho
e
sem
reclamar
Bleib
ruhig
und
beschwer
dich
nicht
Eu
sou
dessas
que
bota
pressão
Ich
bin
eine
von
denen,
die
Druck
machen
Tu
tava
perdido
só
pra
me
encontrar
Du
warst
verloren,
nur
um
mich
zu
finden
Comia
na
palma
da
minha
mão
Hast
mir
aus
der
Hand
gefressen
Sempre
foi
assim
Es
war
schon
immer
so
Me
arrepio
só
de
ouvir
a
sua
voz
Ich
bekomme
Gänsehaut,
wenn
ich
nur
deine
Stimme
höre
E
é
tudo
no
"sapatin"
(ainda)
Und
alles
läuft
ganz
diskret
(immer
noch)
Ninguém
sabe
o
que
acontece
entre
nós
Niemand
weiß,
was
zwischen
uns
passiert
O
combinado
não
dá
nada
Was
ausgemacht
ist,
wird
nicht
bereut
E
a
gente
combinou
tudo
isso
antes
Und
wir
haben
das
alles
vorher
vereinbart
Sei
que
"cê"
tinha
sua
namorada
Ich
weiß,
du
hattest
deine
Freundin
Mas
ela
virou
coadjuvante
Aber
sie
wurde
zur
Nebenfigur
Essa
semana
vi
nos
meus
arquivos
Diese
Woche
sah
ich
in
meinen
Archiven
Um
vídeo
nosso
de
2017
Ein
Video
von
uns
aus
dem
Jahr
2017
Bateu
uma
saudade
quando
vi
aquilo
Ich
wurde
nostalgisch,
als
ich
es
sah
Você
rebolando
ao
som
do
trompete
Wie
du
zum
Klang
der
Trompete
getanzt
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira, Teo Guedes Da Costa Pinto, Lais Da Silva Emidio, Eduardo Santana De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.