Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prometi Nada
Nichts versprochen
E
eu
já
te
vejo
nua
na
sala
de
estar
Und
ich
sehe
dich
schon
nackt
im
Wohnzimmer
Mas
nem
quero
lembrar
Aber
ich
will
mich
gar
nicht
erinnern
Eu
só
quero
te
ter,
aproveitar
Ich
will
dich
nur
haben,
genießen
Te
enlouquecer
e
depois
até
mais
Dich
verrückt
machen
und
dann
bis
später
Cê
tira
minha
paz
Du
raubst
mir
meinen
Frieden
E
eu
nunca
te
prometi
nada
Und
ich
habe
dir
nie
etwas
versprochen
Eu
nunca
te
prometi
nada
Ich
habe
dir
nie
etwas
versprochen
Eu
nunca
te
prometi
nada
Ich
habe
dir
nie
etwas
versprochen
Eu
só
queria
entender
Ich
wollte
nur
verstehen
Porque
que
bate
uma
saudade
Warum
eine
Sehnsucht
aufkommt
De
você
bem
nessas
horas
Nach
dir
genau
in
diesen
Stunden
Dei
o
braço
a
torcer
Ich
habe
nachgegeben
Se
não
nem
tava
te
ligando
agora
Sonst
würde
ich
dich
jetzt
nicht
anrufen
Eu
tinha
avisado
a
você
Ich
hatte
dich
gewarnt
Que
ainda
não
acabou
nossa
história
Dass
unsere
Geschichte
noch
nicht
vorbei
ist
Eu
sei
que
ce
tem
algo
a
dizer
Ich
weiß,
dass
du
etwas
zu
sagen
hast
Se
não
nem
tinha
me
atendido
agora
Sonst
hättest
du
jetzt
nicht
abgenommen
Cê
sabe
bem
que
eu
te
conheço
Du
weißt
genau,
dass
ich
dich
kenne
Cê
sabe
que
escutar
sua
voz
Du
weißt,
dass
deine
Stimme
zu
hören
Pra
mim
não
tem
preço
Für
mich
unbezahlbar
ist
E
eu
sei
que
eu
mereço
Und
ich
weiß,
dass
ich
es
verdiene
E
você
vice
e
versa
Und
du
umgekehrt
genauso
Foi
assim
desde
o
começo
So
war
es
von
Anfang
an
Eu
tive
uma
ideia
maravilhosa
Ich
hatte
eine
wunderbare
Idee
Você
se
entrega
vem
toda
gostosa
Du
gibst
dich
hin,
kommst
ganz
heiß
an
O
resto
deixa
comigo
Den
Rest
überlass
mir
Que
eu
boto
um
sonzinho
top
Ich
lege
einen
tollen
Sound
auf
E
aquele
incenso
que
a
gente
adora
Und
den
Weihrauch,
den
wir
lieben
Só
que
antes
de
passar
por
aquela
porta
Aber
bevor
du
durch
diese
Tür
gehst
Cê
tem
que
deixar
de
lado
a
nossa
historia
Musst
du
unsere
Geschichte
beiseite
lassen
Pega
o
seu
rancor
Nimm
deinen
Groll
Com
tudo
de
ruim
que
a
gente
passou
Mit
all
dem
Schlechten,
was
wir
durchgemacht
haben
E
deixa
junto
com
o
sapato
do
lado
de
fora
Und
lass
ihn
zusammen
mit
den
Schuhen
draußen
É
questão
de
higiene
física
e
mental
Es
ist
eine
Frage
der
körperlichen
und
geistigen
Hygiene
Por
favor,
não
vai
levar
a
mal
Bitte
nimm
es
nicht
übel
E,
por
favor,
cuidado
com
o
que
fala
Und
bitte
pass
auf,
was
du
sagst
Não
cospe
pro
alto
que
volta
na
cara
Spuck
nicht
nach
oben,
es
fällt
dir
ins
Gesicht
Ok,
nem
você
nem
eu
Okay,
weder
du
noch
ich
Ninguém
aqui
pode
ser
rude
Niemand
hier
darf
unhöflich
sein
Tá
na
hora
de
mudar
as
atitudes
Es
ist
Zeit,
die
Einstellungen
zu
ändern
Eu
já
vi
ex
fechar
com
ex
Ich
habe
schon
Ex-Freundinnen
gesehen,
die
sich
mit
anderen
Ex-Freundinnen
zusammentun
Viraram
amigas
talvez
Wurden
vielleicht
Freundinnen
Pra
puxar
a
fixa
toda
do
meu
mês
Um
mein
ganzes
Monatsgeld
abzuziehen
Coisa
que
cê
nunca
fez
e
nem
faria
Etwas,
das
du
nie
getan
hast
und
auch
nie
tun
würdest
Mesmo
se
tivesse
a
chance
não
ia
querer
Selbst
wenn
du
die
Chance
hättest,
würdest
du
es
nicht
wollen
Deve
ser
por
isso
que
quase
todo
dia
Deshalb
muss
es
sein,
dass
ich
fast
jeden
Tag
Me
pego
pensando
em
você
Mich
dabei
erwische,
an
dich
zu
denken
E
eu
já
te
vejo
nua
na
sala
de
estar
Und
ich
sehe
dich
schon
nackt
im
Wohnzimmer
Mas
nem
quero
lembrar
Aber
ich
will
mich
gar
nicht
erinnern
Eu
só
quero
te
ter,
aproveitar
Ich
will
dich
nur
haben,
genießen
Te
enlouquecer
e
depois
até
mais
Dich
verrückt
machen
und
dann
bis
später
Cê
tira
minha
paz
Du
raubst
mir
meinen
Frieden
E
eu
nunca
te
prometi
nada
Und
ich
habe
dir
nie
etwas
versprochen
Eu
nunca
te
prometi
nada
Ich
habe
dir
nie
etwas
versprochen
Eu
nunca
te
prometi
nada,
não...
Ich
habe
dir
nie
etwas
versprochen,
nein...
É
tão
fácil
te
esquecer
Es
ist
so
einfach,
dich
zu
vergessen
É
tão
fácil
te
esquecer
Es
ist
so
einfach,
dich
zu
vergessen
E
disso
cê
pode
ter
certeza
Und
da
kannst
du
dir
sicher
sein
Nunca
viu
o
que
nunca
existiu
Du
hast
nie
gesehen,
was
nie
existierte
Eu
e
você,
nega
Ich
und
du,
Süße
Nunca
existiu!
Hat
es
nie
gegeben!
Então
pode
esquecer,
nega
Also
kannst
du
es
vergessen,
Süße
É
que
eu
não
tenho
tempos
pra
perder
Ich
habe
nämlich
keine
Zeit
zu
verlieren
Meu
tempo
com
você
a
troco
de
nada
Meine
Zeit
mit
dir
für
nichts
Já
foi-se
o
tempo
Die
Zeit
ist
vorbei
Isso
é
coisa
passada
Das
ist
Vergangenheit
Quer
sair
de
certa,
mas
você
tá
errada
Du
willst
als
die
Richtige
dastehen,
aber
du
liegst
falsch
Se
vier
mandada
vai
sair
na
mancada
Wenn
du
überheblich
kommst,
wirst
du
einen
Fehler
machen
Veja
bem,
me
veja
tentando
avisar
Schau
genau
hin,
sieh
mich
versuchen,
dich
zu
warnen
É
que
se
a
gente
brigar
Denn
wenn
wir
uns
streiten
E
eu
já
te
vejo
nua
na
sala
de
estar
Und
ich
sehe
dich
schon
nackt
im
Wohnzimmer
Mas
nem
quero
lembrar
Aber
ich
will
mich
gar
nicht
erinnern
Eu
só
quero
te
ter,
aproveitar
Ich
will
dich
nur
haben,
genießen
Te
enlouquecer
e
depois
até
mais
Dich
verrückt
machen
und
dann
bis
später
Cê
tira
minha
paz
Du
raubst
mir
meinen
Frieden
E
eu
nunca
te
prometi
nada
Und
ich
habe
dir
nie
etwas
versprochen
Eu
nunca
te
prometi
nada
Ich
habe
dir
nie
etwas
versprochen
Eu
nunca
te
prometi
nada,
não
Ich
habe
dir
nie
etwas
versprochen,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luccas De Oliveria Carlos, Qxo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.