QXÓ - Tá Foda - перевод текста песни на немецкий

Tá Foda - QXÓперевод на немецкий




Tá Foda
Ist Krasse
Verso 1]
Vers 1]
É foda
Ja, es ist krass
Eu sei que meu bonde incomoda, mas eu quero mais é que se foda
Ich weiß, meine Gang nervt, aber das ist mir scheißegal
de marola?!?
Machst du Faxen?!?
A mulher que tu diz que adora... Ela adora ser minha cachorra
Die Frau, von der du sagst, dass du sie liebst... Sie liebt es, meine Hündin zu sein
Ih cocota,
Ih, Schlampe,
Essas minas brigaram na roda pra ver quem era a mais louca
Diese Mädels haben sich in der Runde gestritten, nur um zu sehen, wer die Verrückteste ist
idiota,
Nur Idioten,
E que é pra chegar com o na
Und da es darum geht, mit dem Fuß in die
Porta eu vou sair zoando a porra toda
Tür zu treten, werde ich die ganze Scheiße aufmischen
Mas tu de sacanagem com a minha cara?
Aber willst du mich verarschen?
Você deve pensando que eu devo alguma coisa à você
Du denkst wohl, ich schulde dir was
Eu não quero inimizade mas não aturo falsidade
Ich will keine Feindschaft, aber ich ertrage keine Falschheit
Sem maldade malandragem nesse mundo é viver meu bebe
Kein Scheiß, im Ernst, in dieser Welt zu leben, ist mein Baby
Então você vai querer teto, levantar o toldo, balançar sua barraquinha
Also willst du ein Dach, die Markise hochziehen, deine Bude aufschütteln
Mas eu sou certo pelo certo e todo
Aber ich bin korrekt und jeder
Mundo viu que o tempo todo eu to na minha!
hat gesehen, dass ich die ganze Zeit mein Ding mache!
por que nós não fica de sorrizin
Nur weil wir nicht grinsen
Não quer dizer que nós não se diverte
Heißt das nicht, dass wir uns nicht amüsieren
Tem que ver quando junta os irmãozin
Du musst sehen, wenn die Brüder zusammenkommen
os amigos da pior espécie
Nur die Freunde der übelsten Sorte
porque nós manda vim
Nur weil wir es krachen lassen
Cada um tem o que merece
Jeder bekommt, was er verdient
Vem que o cerol finin
Komm, die Schnur ist gespannt
os amigos da pior espécie
Nur die Freunde der übelsten Sorte
Ah preta, olha como fala, Eu não gosto de arrogância
Ach Süße, pass auf, wie du redest, ich mag keine Arroganz
Não chama de cigarro do capeta,
Nenn es nicht Teufelszigarette,
Meu bagulho é natural e isso é MUITA IGNORANCIA!
Mein Zeug ist natürlich und das ist EINE MENGE IGNORANZ!
Eu não sei se fuma, não sei se bebe
Ich weiß nicht, ob du rauchst, ich weiß nicht, ob du trinkst
Não se se come carne ou se é vegetariana
Ich weiß nicht, ob du Fleisch isst oder Vegetarierin bist
É fazer uma pergunta, pedir a coisa certa
Stell einfach eine Frage, bitte um das Richtige
Se você quiser ser minha boneca de porcelana
Wenn du meine Porzellanpuppe sein willst
Eu te tiro do apuro, te protejo do perigo
Ich helfe dir aus der Klemme, beschütze dich vor Gefahren
Quero ver quem vai te encostar o dedo
Ich will sehen, wer dich anfasst
É papo de futuro, se tu não fechar comigo
Es ist nur Zukunftsmusik, wenn du nicht mit mir klarkommst
Eu não posso te contar meu segredo
Kann ich dir mein Geheimnis nicht verraten
Então você vai querer teto, levantar o toldo, balançar sua barraquinha
Also willst du ein Dach, die Markise hochziehen, deine Bude aufschütteln
Mas eu sou certo pelo certo e todo
Aber ich bin korrekt und jeder
Mundo viu que o tempo todo eu to na minha
hat gesehen, dass ich die ganze Zeit mein Ding mache
por que nós não fica de sorrizin
Nur weil wir nicht grinsen
Não quer dizer que nós não se diverte
Heißt das nicht, dass wir uns nicht amüsieren
Tem que ver quando junta os irmãozin
Du musst sehen, wenn die Brüder zusammenkommen
os amigos da pior espécie
Nur die Freunde der übelsten Sorte
porque nós manda vim
Nur weil wir es krachen lassen
Cada um tem o que merece
Jeder bekommt, was er verdient
Vem que o cerol finin
Komm, die Schnur ist gespannt
os amigos da pior espécie
Nur die Freunde der übelsten Sorte





Авторы: Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.