Текст и перевод песни Q´Lokura - Ojitos de Gata (feat. La Barra) [En Vivo]
Ojitos de Gata (feat. La Barra) [En Vivo]
Глазки кошки (feat. La Barra) [В живую]
Como
trocito
de
hielo,
Как
кусочек
льда,
Me
derrito
entre
tus
dedos
como
esa
primera
vez,
Я
таю
между
твоими
пальцами,
как
в
тот
первый
раз,
Que
amanecí
en
tu
cama,
Когда
я
проснулся
в
твоей
постели,
Y
que
bueno
el
despertador
del
tacto
de
tu
piel.
И
какой
был
хороший
будильник
- прикосновение
твоей
кожи.
Y
eres
mi
parte,
mis
alas,
И
ты
моя
часть,
мои
крылья,
Por
a
como
del
rocío
de
la
mañana,
Словно
утренняя
роса,
Eres
quién
ata
mis
pies
al
suelo,
Ты
привязываешь
мои
ноги
к
земле,
Y
en
que
pañuelo
del
mismo
sueros.
И
в
этом
же
платке
тот
же
самый
сыворотка.
Y
es
acercarte
a
mi
vera,
И
стоит
тебе
приблизиться
ко
мне,
Inventa
de
repente
la
primavera,
Как
вдруг
наступает
весна,
Voy
a
dejar
que
me
entre
la
sordera,
Я
позволю
себе
оглохнуть,
Para
no
escucharte
nunca
más
decirte
adiós.
Чтобы
никогда
больше
не
слышать,
как
ты
говоришь
мне
"Прощай".
Porque
tu
ausencia
me
mata,
Потому
что
твое
отсутствие
убивает
меня,
Ojitos
de
gata,
Гладкие
глаза,
Sirena
que
peinan
las
olas
del
mar.
Русалка,
расчесывающая
волны
моря.
Igual
que
el
asfalto
calza
la
ciudad,
Как
асфальт
покрывает
город,
Tu
alineas
mi
vida
y
al
punto
más
alto.
Ты
выравниваешь
мою
жизнь
и
поднимаешь
ее
на
самый
высокий
уровень.
Tu
ausencia
me
mata,
Твое
отсутствие
убивает
меня,
Ojitos
de
gata.
О,
моя
кошка.
Mis
ojos
sin
verte,
es
un
año
sin
paz.
Моим
глазам
без
тебя
приходится
терпеть
год
без
покоя.
Sólo
tu
sonrisa
moja
mi
verano,
Только
твоя
улыбка
орошает
мое
лето,
Te
tengo
entre
manos,
tú
eres
mi
plan.
Ты
в
моих
руках,
ты
- мой
план.
Mi
guerra
y
mi
paz.
Моя
война
и
мой
мир.
Y
entre
tanto
y
tanto,
yo
le
canto,
И
среди
всего
этого
я
пою,
En
cuero
a
la
luna
mostrando
mi
encanto,
Голый
под
луной,
демонстрируя
свое
очарование,
Pisando
aquel
adiós
que
convirtió
su
risa
en
llanto,
Топча
то
прощание,
которое
превратило
ее
смех
в
плач,
En
la
entraña
del
ascensor.
В
недрах
лифта.
Que
no
me
falte
el
valor.
Пусть
меня
не
покидает
мужество.
Rebusco
en
las
esquinas
desde
nuestra
habitación,
Я
ищу
в
углах,
начиная
с
нашей
комнаты,
Algo
que
me
traiga
algún
recuerdo
de
tu
amor.
Что-нибудь,
что
напомнило
бы
мне
о
твоей
любви.
Brisa
de
esperanza
quede
abierta,
Пусть
ветерок
надежды
останется
открытым,
Toda
el
alma
de
ilusión.
Вся
душа
полна
иллюзий.
Porque
tu
ausencia
me
mata,
Потому
что
твое
отсутствие
убивает
меня,
Ojitos
de
gata,
Гладкие
глаза,
Sirenas
que
peinan
las
olas
del
mar.
Русалка,
расчесывающая
волны
моря.
Igual
que
el
asfalto
calza
la
ciudad,
Как
асфальт
покрывает
город,
Tu
alineas
mi
vida
y
al
punto
más
alto.
Ты
выравниваешь
мою
жизнь
и
поднимаешь
ее
на
самый
высокий
уровень.
Tu
ausencia
me
mata,
Твое
отсутствие
убивает
меня,
Ojitos
de
gata,
О,
моя
кошка,
Mis
ojos
sin
verte,
es
un
año
sin
paz.
Минуты
без
тебя
- это
год
без
покоя.
Sólo
tu
sonrisa
moja
mi
verano,
Только
твоя
улыбка
орошает
мое
лето,
Te
tengo
entre
manos,
tú
eres
mi
plan.
Ты
в
моих
руках,
ты
- мой
план.
Mi
guerra
y
mi
pa,
pa,
pa,
pa,
paz.
Моя
война
и
мой
мир,
мир,
мир.
Tu
ausencia
me
mata,
Твое
отсутствие
убивает
меня,
Ojitos
de
gata,
О,
моя
кошка,
Minutos
sin
verte,
es
un
año
sin
paz.
Минуты
без
тебя
- это
год
без
покоя.
Sólo
tu
sonrisa
moja
mi
verano,
Только
твоя
улыбка
орошает
мое
лето,
Te
tengo
entre
manos,
tú
eres
mi
plan.
Ты
в
моих
руках,
ты
- мой
план.
Mi
guerra
y
mi
paz.
Моя
война
и
мой
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Heredia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.