Текст и перевод песни Q´Lokura - Ojitos de Gata (feat. La Barra) [En Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojitos de Gata (feat. La Barra) [En Vivo]
Кошачьи глазки (совместно с La Barra) [Вживую]
Como
trocito
de
hielo,
Как
кусочек
льда,
Me
derrito
entre
tus
dedos
como
esa
primera
vez,
Я
таю
в
твоих
пальцах,
как
в
тот
самый
первый
раз,
Que
amanecí
en
tu
cama,
Когда
проснулся
в
твоей
постели,
Y
que
bueno
el
despertador
del
tacto
de
tu
piel.
И
как
же
прекрасен
был
будильник
- прикосновение
твоей
кожи.
Y
eres
mi
parte,
mis
alas,
Ты
— моя
часть,
мои
крылья,
Por
a
como
del
rocío
de
la
mañana,
Словно
роса
утренняя,
Eres
quién
ata
mis
pies
al
suelo,
Ты
та,
кто
связывает
мои
ноги
с
землей,
Y
en
que
pañuelo
del
mismo
sueros.
И
на
каком
платке
из
той
же
сыворотки.
Y
es
acercarte
a
mi
vera,
И
стоит
тебе
приблизиться
ко
мне,
Inventa
de
repente
la
primavera,
Как
вдруг
наступает
весна,
Voy
a
dejar
que
me
entre
la
sordera,
Я
позволю
себе
оглохнуть,
Para
no
escucharte
nunca
más
decirte
adiós.
Чтобы
никогда
больше
не
слышать
твоего
прощания.
Porque
tu
ausencia
me
mata,
Потому
что
твое
отсутствие
убивает
меня,
Ojitos
de
gata,
Кошачьи
глазки,
Sirena
que
peinan
las
olas
del
mar.
Сирена,
расчесывающая
морские
волны.
Igual
que
el
asfalto
calza
la
ciudad,
Так
же,
как
асфальт
покрывает
город,
Tu
alineas
mi
vida
y
al
punto
más
alto.
Ты
выравниваешь
мою
жизнь
и
поднимаешь
на
самый
верх.
Tu
ausencia
me
mata,
Твое
отсутствие
убивает
меня,
Ojitos
de
gata.
Кошачьи
глазки.
Mis
ojos
sin
verte,
es
un
año
sin
paz.
Мои
глаза
без
тебя
— это
год
без
мира.
Sólo
tu
sonrisa
moja
mi
verano,
Только
твоя
улыбка
увлажняет
мое
лето,
Te
tengo
entre
manos,
tú
eres
mi
plan.
Держу
тебя
в
своих
руках,
ты
— мой
план.
Mi
guerra
y
mi
paz.
Моя
война
и
мой
мир.
Y
entre
tanto
y
tanto,
yo
le
canto,
И
между
делом,
я
пою,
En
cuero
a
la
luna
mostrando
mi
encanto,
Голый,
луне
показываю
свое
очарование,
Pisando
aquel
adiós
que
convirtió
su
risa
en
llanto,
Топчу
то
прощание,
которое
превратило
твой
смех
в
плач,
En
la
entraña
del
ascensor.
В
утробе
лифта.
Que
no
me
falte
el
valor.
Пусть
не
покинет
меня
храбрость.
Rebusco
en
las
esquinas
desde
nuestra
habitación,
Ищу
по
углам
нашей
комнаты,
Algo
que
me
traiga
algún
recuerdo
de
tu
amor.
Что-нибудь,
что
напомнит
мне
о
твоей
любви.
Brisa
de
esperanza
quede
abierta,
Ветерок
надежды,
чтобы
оставалась
открытой,
Toda
el
alma
de
ilusión.
Вся
душа
иллюзий.
Porque
tu
ausencia
me
mata,
Потому
что
твое
отсутствие
убивает
меня,
Ojitos
de
gata,
Кошачьи
глазки,
Sirenas
que
peinan
las
olas
del
mar.
Сирены,
расчесывающие
морские
волны.
Igual
que
el
asfalto
calza
la
ciudad,
Так
же,
как
асфальт
покрывает
город,
Tu
alineas
mi
vida
y
al
punto
más
alto.
Ты
выравниваешь
мою
жизнь
и
поднимаешь
на
самый
верх.
Tu
ausencia
me
mata,
Твое
отсутствие
убивает
меня,
Ojitos
de
gata,
Кошачьи
глазки,
Mis
ojos
sin
verte,
es
un
año
sin
paz.
Мои
глаза
без
тебя
— это
год
без
мира.
Sólo
tu
sonrisa
moja
mi
verano,
Только
твоя
улыбка
увлажняет
мое
лето,
Te
tengo
entre
manos,
tú
eres
mi
plan.
Держу
тебя
в
своих
руках,
ты
— мой
план.
Mi
guerra
y
mi
pa,
pa,
pa,
pa,
paz.
Моя
война
и
мой
ми,
ми,
ми,
ми,
мир.
Tu
ausencia
me
mata,
Твое
отсутствие
убивает
меня,
Ojitos
de
gata,
Кошачьи
глазки,
Minutos
sin
verte,
es
un
año
sin
paz.
Минуты
без
тебя
— это
год
без
мира.
Sólo
tu
sonrisa
moja
mi
verano,
Только
твоя
улыбка
увлажняет
мое
лето,
Te
tengo
entre
manos,
tú
eres
mi
plan.
Держу
тебя
в
своих
руках,
ты
— мой
план.
Mi
guerra
y
mi
paz.
Моя
война
и
мой
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Heredia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.