Текст и перевод песни R - Ambiente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
la
necesidad
de
saber
lo
que
piensas
У
меня
есть
потребность
знать,
о
чем
ты
думаешь,
Cuando
piensas
en
mí
Когда
думаешь
обо
мне.
En
la
intimidad
me
convence
de
que
no
me
arrepienta
Наедине
ты
убеждаешь
меня
не
жалеть
De
las
cosas
que
me
hace
a
mí
(mí)
О
том,
что
ты
со
мной
делаешь.
Y
su
pelo
que
llega
al
suelo
И
твои
волосы,
касающиеся
пола,
Una
mirada
que
no
refleja
miedo
Взгляд,
в
котором
нет
страха,
Un
deseo
que
me
tiene
preso
Желание,
которое
держит
меня
в
плену,
Le
quiero
mentir,
pero
le
soy
sincero
Я
хочу
тебе
солгать,
но
я
честен
с
тобой.
Aq-Aquí
dañándome
la
mente
Ты-ты
сводишь
меня
с
ума,
He
sido
paciente
cuando
te
demoras
Я
был
терпелив,
когда
ты
медлила,
Hace
tiempo
quería
verte
Я
давно
хотел
тебя
увидеть,
Y
hoy
por
suerte
soy
quien
te
devora
И
сегодня,
к
счастью,
я
тот,
кто
тебя
поглощает.
Ya
no
le
importa
nada,
es
una
nena
mala
Тебе
уже
ничего
не
важно,
ты
плохая
девочка,
Y
no
le
quiere
bajar
И
ты
не
хочешь
сбавлять
обороты.
Y
si
hay
humo
en
el
ambiente
И
если
в
воздухе
дым,
Se
pone
demente
y
no
quiere
parar
Ты
становишься
безумной
и
не
хочешь
останавливаться.
Me
saca
su
instinto
animal
Ты
пробуждаешь
во
мне
животный
инстинкт,
Ese
que
sale
cuando
ya
es
tarde
Тот,
что
выходит
наружу,
когда
уже
поздно.
Tiene
su
punto
y
yo
se
lo
encontré
У
тебя
есть
своя
изюминка,
и
я
ее
нашел.
Yeah
eh,
eh
eh
eh
Да,
э-э-э-э.
Me
puso
malo
con
una
mirada
Ты
свела
меня
с
ума
одним
взглядом,
Ojos
de
diabla,
cómo
se
soltaba
Глаза
дьяволицы,
как
ты
раскрепощалась.
Que
no
era
mala
ella
me
juraba
Ты
клялась
мне,
что
ты
не
плохая,
Pero
demostraba
otra
cosa
cuando
se
entregaba
Но
показывала
другое,
когда
отдавалась.
Ya
llegue
yo
pa'
apagarte
ese
fuego
Я
пришел,
чтобы
потушить
этот
огонь,
Hacértelo
bien
para
vernos
de
nuevo
Сделать
тебе
хорошо,
чтобы
мы
увиделись
снова.
Sé
que
tal
vez
tienes
un
novio
nuevo
Я
знаю,
что,
возможно,
у
тебя
новый
парень,
Pero
estás
inquieta
por
este
veneno
Но
ты
беспокойна
из-за
этого
яда.
Woah
oh
oh
nena,
tú
vas
sin
freno
О-о-о,
детка,
ты
без
тормозов,
Te
gusta
pecar,
te
adueñas
de
lo
ajeno
Тебе
нравится
грешить,
ты
присваиваешь
чужое.
En
mi
cama
se
instala
y
amanecemos
Ты
устраиваешься
в
моей
постели,
и
мы
встречаем
рассвет.
Cómo
me
hablas,
me
desespero
(me
desespero,
bebé)
Как
ты
говоришь
со
мной,
я
схожу
с
ума
(схожу
с
ума,
детка).
Aq-Aquí
dañándome
la
mente
Ты-ты
сводишь
меня
с
ума,
He
sido
paciente
cuando
te
demoras
Я
был
терпелив,
когда
ты
медлила,
Hace
tiempo
quería
verte
Я
давно
хотел
тебя
увидеть,
Y
hoy
por
suerte
soy
quien
te
devora
И
сегодня,
к
счастью,
я
тот,
кто
тебя
поглощает.
Ya
no
le
importa
nada,
es
una
nena
mala
Тебе
уже
ничего
не
важно,
ты
плохая
девочка,
Y
no
le
quiere
bajar
И
ты
не
хочешь
сбавлять
обороты.
Y
si
hay
humo
en
el
ambiente
И
если
в
воздухе
дым,
Se
pone
demente
y
no
quiere
parar
Ты
становишься
безумной
и
не
хочешь
останавливаться.
Me
saca
su
instinto
animal
Ты
пробуждаешь
во
мне
животный
инстинкт,
Ese
que
sale
cuando
ya
es
tarde
Тот,
что
выходит
наружу,
когда
уже
поздно.
Tiene
su
punto
y
yo
se
lo
encontré
У
тебя
есть
своя
изюминка,
и
я
ее
нашел.
Ieh-eh-eh-eh-eh
И-э-э-э-э.
Si
quieres,
dime,
a
ver
Если
хочешь,
скажи
мне,
¿Tú
estás
hot?
Yo
también
Ты
возбуждена?
Я
тоже.
Subiste
de
nivel
Ты
поднялась
на
новый
уровень.
No
le
bajas
de
cien
Не
сбавляешь
обороты.
Ha
pasado
de
una
hora
Прошел
уже
час,
Y
sigue
pidiendo
como
si
empezamo'
ahora
А
ты
продолжаешь
просить,
как
будто
мы
только
начали.
Ya
llegue
yo
pa'
apagarte
ese
fuego
Я
пришел,
чтобы
потушить
этот
огонь,
Hacértelo
bien
para
vernos
de
nuevo
Сделать
тебе
хорошо,
чтобы
мы
увиделись
снова.
Sé
que
tal
vez
tienes
un
novio
nuevo
Я
знаю,
что,
возможно,
у
тебя
новый
парень,
Pero
estás
inquieta
por
este
veneno
Но
ты
беспокойна
из-за
этого
яда.
Woah
oh
oh
nena,
tú
vas
sin
freno
О-о-о,
детка,
ты
без
тормозов,
Te
gusta
pecar,
te
adueñas
de
lo
ajeno
Тебе
нравится
грешить,
ты
присваиваешь
чужое.
En
mi
cama
se
instala
y
amanecemos
Ты
устраиваешься
в
моей
постели,
и
мы
встречаем
рассвет.
Cómo
me
hablas,
me
desespero
(me
desespero,
baby)
Как
ты
говоришь
со
мной,
я
схожу
с
ума
(схожу
с
ума,
детка).
Tengo
la
necesidad
de
saber
lo
que
piensas
У
меня
есть
потребность
знать,
о
чем
ты
думаешь,
Cuando
piensas
en
mí
Когда
думаешь
обо
мне.
En
la
intimidad
me
convence
de
que
no
me
arrepienta
Наедине
ты
убеждаешь
меня
не
жалеть
De
las
cosas
que
me
hace
a
mí
(mí)
О
том,
что
ты
со
мной
делаешь.
Y
su
pelo
que
le
llega
al
suelo
И
твои
волосы,
касающиеся
пола,
Una
mirada
que
no
refleja
miedo
Взгляд,
в
котором
нет
страха,
Un
deseo
que
me
tiene
preso
Желание,
которое
держит
меня
в
плену,
Le
quiero
mentir,
pero
le
soy
sincero
Я
хочу
тебе
солгать,
но
я
честен
с
тобой.
Aq-Aquí
dañándome
la
mente
Ты-ты
сводишь
меня
с
ума,
He
sido
paciente
cuando
te
demoras
Я
был
терпелив,
когда
ты
медлила,
Hace
tiempo
quería
verte
Я
давно
хотел
тебя
увидеть,
Y
hoy
por
suerte
soy
quien
te
devora
И
сегодня,
к
счастью,
я
тот,
кто
тебя
поглощает.
Ya
no
le
importa
nada,
es
una
nena
mala
Тебе
уже
ничего
не
важно,
ты
плохая
девочка,
Y
no
le
quiere
bajar
И
ты
не
хочешь
сбавлять
обороты.
Y
si
hay
humo
en
el
ambiente
И
если
в
воздухе
дым,
Se
pone
demente
y
no
quiere
parar
Ты
становишься
безумной
и
не
хочешь
останавливаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.