Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
East Nashville
Восточный Нэшвилл
It
was
fucking
me!
Это
сводило
меня
с
ума!
R.A.P.
Ferreira
and
I
will
rap
forever
Я,
R.A.P.
Ferreira,
и
я
буду
читать
рэп
вечно
Uh
huh,
you
can
count
on
that
dog
Ага,
можешь
на
это
рассчитывать,
детка
My
lady
built
like
Tyrannosaurus
Моя
дама
сложена,
как
тираннозавр
You
seen
I
with
that
band
of
horses
Ты
видела
меня
с
этим
табуном
лошадей
A
poet
gang
of
self
Банда
поэтов-индивидуалистов
Run
up
and
that
bang′ll
be
felt,
down
to
the
anvil's
atoms
Подбеги,
и
этот
удар
ты
почувствуешь,
вплоть
до
атомов
наковальни
Nature
boy
like
Ansel
Adams
Дитя
природы,
как
Ансель
Адамс
Time
turning
hands
Время
идёт
Thirty
days
out
the
minivan
Тридцать
дней
из
минивэна
With
a
gang
of
fake
names
from
the
coast
of
Maine
С
бандой
поддельных
имён
с
побережья
Мэна
To
Leimert
Park,
Aquarius
all
down
my
birth
chart
До
парка
Леймерт,
Водолей
по
всему
моему
гороскопу
I
like
spare
parts
and
alone
time
Мне
нравятся
запчасти
и
одиночество
I
did
it
all
without
the
co-sign
Я
сделал
всё
это
без
поддержки
On
the
east
side
of
Atlanta
and
Nashville
На
восточной
стороне
Атланты
и
Нэшвилла
We
was
up
and
down
the
Catskills
Мы
мотались
по
Кэтскиллу
Stacking
off
of
a
rap
skill
Зарабатывая
на
рэп-скилле
Ruby
Yacht
back
in
Asheville
Ruby
Yacht
снова
в
Эшвилле
As
the
gravy
chunking
Подлива
булькает
Seen
Ro
levitating
and
the
way
we
buck
it
Видел,
как
Ро
левитирует,
и
как
мы
зажигаем
Pulled
up
in
that
big
body
with
the
paint
job,
Peppa
Pig
Подкатил
на
той
большой
тачке
с
раскраской
под
Свинку
Пеппу
Wardrobe
not
reflecting
local
etiquette
Гардероб
не
соответствует
местному
этикету
You
never
seen
Professor
Pretty
Feet
half-step
Ты
никогда
не
видела,
чтобы
Профессор
Красивые
Ножки
отступал
Black
Aztec
in
Tribec,
sippin′
Schweppes
Чёрный
ацтек
в
Трайбеке,
попивает
Schweppes
Poetic
terrorist
made
inept
Поэтический
террорист,
ставший
неумелым
Took
the
L
and
kept
it
pushing
Смирился
с
поражением
и
продолжал
двигаться
Recouped
in
Houston,
resumed
the
cruising
Оправился
в
Хьюстоне,
возобновил
круиз
Soulfolks
do
the
bruising
Соулфолк
бьёт
сильно
In
Pasadena,
lean
into
that
audio
patina
В
Пасадене,
погружаюсь
в
эту
аудиопатину
Mementos
in
Sacramento
Воспоминания
в
Сакраменто
Sacraments
in
escrow
Таинства
в
условном
депонировании
Vetement,
tore
a
hole
Vetement,
порвал
дыру
In
Minneapolis,
we
became
unbearable
В
Миннеаполисе
мы
стали
невыносимыми
Hand
full
of
marigolds
Пригоршня
бархатцев
In
Montreal,
feeling
very
alone
В
Монреале,
чувствую
себя
очень
одиноко
Mechanistic
inventiveness
Механическая
изобретательность
That
is
to
say
my
strap
is
3D
printed
То
есть,
моя
пушка
напечатана
на
3D-принтере
From
Ruby
yacht,
and
we
be
winning
От
Ruby
Yacht,
и
мы
побеждаем
Initiated
in
mystery,
same
in
dignity
Посвящён
в
тайну,
так
же,
как
и
в
достоинство
Giggling
in
the
night,
libertines
preach
advice
Хихикая
в
ночи,
распутники
проповедуют
советы
And
I
find
myself
nodding
along
И
я
ловлю
себя
на
том,
что
киваю
Or
was
it
nodding
off?
Или
я
клевал
носом?
Plodding
on,
plodding
on
Тащусь
дальше,
тащусь
дальше
No,
I
never
stop,
no,
I
never
quit
Нет,
я
никогда
не
остановлюсь,
нет,
я
никогда
не
сдамся
No,
I
never
stop,
no,
I
never
quit
Нет,
я
никогда
не
остановлюсь,
нет,
я
никогда
не
сдамся
No,
I
never
stop,
no,
I
never
quit
Нет,
я
никогда
не
остановлюсь,
нет,
я
никогда
не
сдамся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rory Allen Philip Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.