Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
gluttonous
Wie
unersättlich
Hoarding
seconds
on
edge
to
ponder
nothingness
Horte
Sekunden
am
Rande,
um
über
das
Nichts
nachzudenken
They
want
to
maintain
Sie
wollen
erhalten
I
rose
above,
but
rose
a
dove
Ich
erhob
mich,
aber
erhob
mich
wie
eine
Taube
How
fitting,
little
pigeon
bird
Wie
passend,
kleiner
Taubenvogel
Give
it
curd
Gib
ihm
Quark
Smoking
something
smell
like
sniffing
turd
Rauche
etwas,
das
riecht,
als
würde
man
an
Mist
schnüffeln
Ruby
yacht,
big
worm
Rubin-Yacht,
dicker
Wurm
Faizon
Love,
chaos
shrugs
and
I
dare
not
bluff
Faizon
Love,
Chaos
zuckt
mit
den
Schultern
und
ich
wage
nicht
zu
bluffen
Parkour
by
the
ark
doors
Parkour
bei
den
Arche-Türen
Me
and
my
moors
Ich
und
meine
Mauren
My
life
an
heirloom
mosaic
art
film,
softcore
Mein
Leben
ein
Erbstück-Mosaik-Kunstfilm,
Softcore
I'm
tossing
ideas
at
the
dart
board
Ich
werfe
Ideen
auf
die
Dartscheibe
Ro
on
his
square
again,
them
crackers
took
it
for
arrogance
Ro
wieder
auf
seinem
Feld,
diese
Cracker
hielten
es
für
Arroganz
The
gun
club
was
only
black
American
Der
Schützenverein
war
nur
schwarzamerikanisch
Garrulous,
hectic,
flailing
rap
hands
different
metric
Geschwätzig,
hektisch,
fuchtelnde
Rap-Hände,
andere
Metrik
Then
you
slide,
clap,
clap,
it's
electric
Dann
rutschst
du,
klatsch,
klatsch,
es
ist
elektrisch
I
used
my
eagles
to
touch
your
wolf,
now
I'm
full
Ich
benutzte
meine
Adler,
um
deinen
Wolf
zu
berühren,
jetzt
bin
ich
satt
All
dark
meat,
the
lark
starts
convulsing
Alles
dunkles
Fleisch,
die
Lerche
beginnt
zu
zucken
My
complements
on
the
upholstery
Meine
Komplimente
zur
Polsterung
The
mind
unravels,
the
sun
time
travels
Der
Geist
entwirrt
sich,
die
Sonne
reist
durch
die
Zeit
Totems
and
omens,
barking
directions
to
Bolton's
Totems
und
Omen,
bellen
Anweisungen
nach
Bolton
Holding
my
scrotum
in
Cashville
Halte
meinen
Hodensack
in
Cashville
If
your
head
hurt,
take
an
Advil
Wenn
dein
Kopf
weh
tut,
nimm
ein
Advil
At
will,
I
summon
mad
skill
Nach
Belieben
beschwöre
ich
verrücktes
Können
As
was
taught
down
through
numerous
generations
Wie
es
über
zahlreiche
Generationen
gelehrt
wurde
As
you
see,
I
catch
wreck
on
this
ruby
yacht
life
vessel
Wie
du
siehst,
meine
Liebe,
verursache
ich
Chaos
auf
diesem
Rubin-Yacht-Lebensschiff
Master
of
Ceremonies,
bass
and
treble
Zeremonienmeister,
Bass
und
Diskant
Dialectic
of
ancient
rebels
Dialektik
alter
Rebellen
Groom
our
locks
accordingly
Pflegen
unsere
Locken
dementsprechend
Babylonians
stopped
supporting
me
like
Babylonier
hörten
auf,
mich
zu
unterstützen,
so
wie
"There
he
go,
capping
'bout
his
spaceship"
"Da
geht
er
hin,
redet
über
sein
Raumschiff"
I
have
never
been
inside
the
Matrix
Ich
war
noch
nie
in
der
Matrix
You'll
see
no
plug,
nor
foot,
on
my
neck
Du
wirst
keinen
Stecker,
noch
Fuß,
an
meinem
Hals
sehen
You
fucking
the
text
man
for
text
Du
fickst
den
Textmann
für
Text
Mr.
Okie
erect
Mr.
Okie
erregt
Dirt
mental,
necklace
of
teeth
like
Turk
Wendell
Dreckiger
Verstand,
Halskette
aus
Zähnen
wie
Turk
Wendell
Gon'
'head,
Mr.
Wendall,
gon'
'head
Mach
schon,
Mr.
Wendall,
mach
schon
I
challenge
any,
I
challenge
any
billionaire
Ich
fordere
jeden
heraus,
ich
fordere
jeden
Milliardär
heraus
Any
billionaire,
I
challenge
any
bootlicker
Jeden
Milliardär,
ich
fordere
jeden
Stiefellecker
heraus
To
a
game
of
horseshoes
Zu
einem
Hufeisenspiel
A
game
of
horseshoes
Ein
Hufeisenspiel
A
game
of
horseshoes
Ein
Hufeisenspiel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rory Allen Philip Ferreira, Rose Noir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.