Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Get Through the Day
Ich komme trotzdem durch den Tag
Little
ones
listen,
learn
from
me,
see,
you
could
be
the
best
Ihr
Kleinen
hört
zu,
lernt
von
mir,
seht
ihr,
ihr
könntet
die
Besten
sein
But
sit
in
your
room
depressed
and
you'll
never
progress
Aber
sitzt
in
eurem
Zimmer
deprimiert
und
ihr
werdet
niemals
Fortschritte
machen
My
sister
Dee-Dee
was
born
mentally
retarded
Meine
Schwester
Dee-Dee
wurde
geistig
behindert
geboren
She
was
a
beautiful
woman
at
26,
but
now
she's
dearly
departed
Sie
war
eine
wunderschöne
Frau
mit
26,
aber
jetzt
ist
sie
von
uns
gegangen
This
May
Tenth
she
suffered
from
a
heart
attack
Am
zehnten
Mai
erlitt
sie
einen
Herzinfarkt
The
depletion
of
oxygen
in
the
head
left
her
in
a
coma
braindead
Der
Sauerstoffmangel
im
Kopf
ließ
sie
hirntot
im
Koma
zurück
Her
internal
organs
was
failing,
her
body
no
longer
releasing
excreations
Ihre
inneren
Organe
versagten,
ihr
Körper
schied
keine
Exkremente
mehr
aus
My
parents
wouldn't
pull
the
plug
cause
she
was
still
breathing
Meine
Eltern
wollten
die
Geräte
nicht
abschalten,
weil
sie
noch
atmete
Black,
white,
let's
unite
us,
never
divide
us
Schwarz,
weiß,
lasst
uns
vereinen,
niemals
spalten
X-Clan,
Professor
X
died
from
spinal
meningitis
X-Clan,
Professor
X
starb
an
spinaler
Meningitis
So
many
like
us
are
in
Riker's
suffering,
struggling,
slumming
So
viele
wie
wir
sind
in
Rikers,
leiden,
kämpfen,
leben
im
Elend
A
few
years
ago
you
was
sucking
your
thumb
Vor
ein
paar
Jahren
hast
du
noch
am
Daumen
gelutscht
And
now
you're
busting
your
gun
Und
jetzt
schießt
du
mit
deiner
Waffe
And
dumbing,
an
innocent
man
is
done
Und
verdummst,
ein
unschuldiger
Mann
ist
erledigt
And
enough
of
your
bluffing,
your
thugging
Und
genug
von
deinem
Bluffen,
deinem
Gangstertum
And
enough
of
the
ruckus
running,
the
roughest
is
coming
Und
genug
vom
Krawallmachen,
der
Härteste
kommt
It's
a
miracle
just
being
born
Es
ist
ein
Wunder,
nur
geboren
zu
sein
Learn
to
enjoy
life,
it
ain't
that
long
Lerne
das
Leben
zu
genießen,
es
ist
nicht
so
lang
Sing
the
words
to
my
song,
come
on
Sing
die
Worte
meines
Liedes,
komm
schon
Wake
up,
don't
cry
Wach
auf,
weine
nicht
So
sad
inside
So
traurig
im
Inneren
I
still
get
through
the
day
Ich
komme
trotzdem
durch
den
Tag
I'm
gonna
make
it
anyway
Ich
werde
es
trotzdem
schaffen
Wanna
give
up,
feel
like
hiding
Will
aufgeben,
fühle
mich,
als
wollte
ich
mich
verstecken
Yeah,
I
get
down,
but
keep
fighting
Ja,
ich
bin
niedergeschlagen,
aber
kämpfe
weiter
I
still
get
through
the
day
Ich
komme
trotzdem
durch
den
Tag
I'm
gonna
make
it
anyway
Ich
werde
es
trotzdem
schaffen
I
still
get
through
the
day
Ich
komme
trotzdem
durch
den
Tag
I'm
gonna
make
it
anyway
Ich
werde
es
trotzdem
schaffen
Living
ain't
a
breeze,
please,
life's
full
of
tragedies
Leben
ist
kein
Kinderspiel,
bitte,
das
Leben
ist
voller
Tragödien
We
see
our
friends
die,
some
get
murdered,
some
die
by
disease
Wir
sehen
unsere
Freunde
sterben,
manche
werden
ermordet,
manche
sterben
an
Krankheiten
Got
your
finger
on
the
trigger,
don't
do
it
Hast
den
Finger
am
Abzug,
tu
es
nicht
Contemplating
suicide,
just
put
the
gun
down,
we've
all
been
through
it
Denkst
über
Selbstmord
nach,
leg
einfach
die
Waffe
weg,
wir
alle
haben
das
durchgemacht
An
infant
in
his
crib
sprayed
by
straight
bullets
and
dies
Ein
Säugling
in
seiner
Krippe
wird
von
Kugeln
getroffen
und
stirbt
He
was
a
future
genius,
he
would
have
won
a
Pulitzer
prize
Er
war
ein
zukünftiges
Genie,
er
hätte
einen
Pulitzer-Preis
gewonnen
The
racist
cop
shot
an
innocent
black
Der
rassistische
Polizist
erschoss
einen
unschuldigen
Schwarzen
An
8-year
old
prostitue
hoing
getting
mommy
money
for
crack
Eine
8-jährige
Prostituierte,
die
anschafft,
um
Mama
Geld
für
Crack
zu
besorgen
A
little
boy
molested
by
his
step-father,
hopeless
Ein
kleiner
Junge,
missbraucht
von
seinem
Stiefvater,
hoffnungslos
The
little
boy
grew
up
now,
he's
molesting
his
own
kids
Der
kleine
Junge
ist
jetzt
erwachsen,
er
missbraucht
seine
eigenen
Kinder
The
government
watching
you
from
a
satellite
like
you
ain't
had
it
right
Die
Regierung
beobachtet
dich
von
einem
Satelliten,
als
ob
du
nicht
ganz
richtig
wärst
Your
best
friend
snitching
on
you,
that's
animal-like
Dein
bester
Freund
verpfeift
dich,
das
ist
tierisch
It's
horrible
watching
your
loved
ones
die
and
having
to
bury
them
Es
ist
schrecklich
zuzusehen,
wie
deine
Lieben
sterben
und
sie
begraben
zu
müssen
To
seeing
my
cousin
found
dead,
she
overdosed
shooting
heroin
Zu
sehen,
wie
meine
Cousine
tot
aufgefunden
wurde,
sie
starb
an
einer
Überdosis
Heroin
My
family
dying
from
sickening
disorders
Meine
Familie
stirbt
an
widerlichen
Krankheiten
We
found
my
brother
Maxx
Wir
fanden
meinen
Bruder
Maxx
He
was
blue
and
purple
and
he
was
stiff
with
rigamortis
Er
war
blau
und
lila
und
er
war
steif
von
der
Totenstarre
My
father
got
spots
on
his
lungs,
they
think
it's
cancer
Mein
Vater
hat
Flecken
auf
der
Lunge,
sie
denken,
es
ist
Krebs
I'm
praying
every
night,
even
if
God
don't
ever
answer
Ich
bete
jede
Nacht,
auch
wenn
Gott
niemals
antwortet
We
can
do
it
together,
women
hold
your
mans
Wir
können
es
zusammen
schaffen,
Frauen
haltet
eure
Männer
fest
Men
hold
your
women,
everybody
let's
hold
hands
and
sing
Männer
haltet
eure
Frauen
fest,
alle
lasst
uns
Händchen
halten
und
singen
Wake
up,
don't
cry
Wach
auf,
weine
nicht
So
sad
inside
So
traurig
im
Inneren
I
still
get
through
the
day
Ich
komme
trotzdem
durch
den
Tag
I'm
gonna
make
it
anyway
Ich
werde
es
trotzdem
schaffen
Wanna
give
up,
feel
like
hiding
Will
aufgeben,
fühle
mich,
als
wollte
ich
mich
verstecken
Yeah,
I
get
down,
but
keep
fighting
Ja,
ich
bin
niedergeschlagen,
aber
kämpfe
weiter
I
still
get
through
the
day
Ich
komme
trotzdem
durch
den
Tag
I'm
gonna
make
it
anyway
Ich
werde
es
trotzdem
schaffen
I
still
get
through
the
day
Ich
komme
trotzdem
durch
den
Tag
I'm
gonna
make
it
anyway
Ich
werde
es
trotzdem
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eamon Jonathan Doyle, Lamont Dorrell, Ryan Thorburn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.