R.A. the Rugged Man - A star is born - перевод текста песни на немецкий

A star is born - R.A. the Rugged Manперевод на немецкий




A star is born
Ein Star ist geboren
Radio speaker: Yeah baby, it's Phil? live at Night Talk
Radiosprecher: Yeah Baby, hier ist Phil? live bei Night Talk
We're talkin' about musical genius R.A. The Rugged Man
Wir sprechen über das musikalische Genie R.A. The Rugged Man
Let's take some calls, find out what you guys think
Nehmen wir ein paar Anrufe entgegen, finden wir heraus, was ihr Leute denkt
#1 Caller: Yo, R' s definitly one of the illest liricist I've ever heard, that's real
#1 Anrufer: Yo, R ist definitiv einer der krassesten Texter, die ich je gehört habe, das ist echt
#2 Caller: R.A. man, he's comin' out, guns blazin' baby, BOOM, watch out
#2 Anrufer: R.A. Mann, er kommt raus, mit vollem Karacho Baby, BOOM, passt auf
#3 Caller: He's very intelligent, he's a positive model in rap
#3 Anrufer: Er ist sehr intelligent, er ist ein positives Vorbild im Rap
#4 Caller: I went to a show last week, he was the bomb... He was better than Michael Jackson
#4 Anrufer: Ich war letzte Woche bei einer Show, er war der Hammer... Er war besser als Michael Jackson
#5 Caller: He's so sexy, My girl said he has an 11 inch cock, couldn't walk?
#5 Anrufer: Er ist so sexy, mein Mädchen sagte, er hat einen 11-Zoll-Schwanz, konnte nicht laufen?
#6 Caller: Yo R.A. is worldwide man, he's goin platinum, quadruple, and big time
#6 Anrufer: Yo R.A. ist weltweit Mann, er wird Platin gehen, vierfach, und ganz groß rauskommen
#7 Caller: First time I saw him, I knew he had a star quality, he's a superstar
#7 Anrufer: Als ich ihn das erste Mal sah, wusste ich, er hat Starqualitäten, er ist ein Superstar
[Verse 1]
[Strophe 1]
Ayyo, here's the whole story, the whole true, "He's retarded"
Ayyo, hier ist die ganze Geschichte, die ganze Wahrheit, „Er ist zurückgeblieben“
Here's how my whole bullshit career started
So hat meine ganze beschissene Karriere angefangen
Back in '88 it was about battle rappin' and shootin' guns off
Damals '88 ging es um Battle-Rappen und Rumballern mit Knarren
At house parties, say "HO" (BANG! BANG! BANG!)? before rhymin'
Auf Hauspartys, sag „HO“ (PENG! PENG! PENG!)? vor dem Reimen
No complainin', no money, no fame, still maintainin'
Kein Jammern, kein Geld, kein Ruhm, trotzdem durchgehalten
1991, now my whole career started bustin'
1991, da fing meine ganze Karriere an zu explodieren
You see in on stage shows, guess the crowd jump in
Du siehst es bei Bühnenshows, die Menge springt mit
Let the kids come on
Lass die Kids ran
Tommy Boy, Mercury, Priority wanted me
Tommy Boy, Mercury, Priority wollten mich
Russell Simmons, and 9 other record companies
Russell Simmons und 9 andere Plattenfirmen
Sendin limousines out to pick up my broke ass
Schickten Limousinen raus, um meinen pleitegegangenen Arsch abzuholen
Feedin' me stakes, buyin' me hookers, I hope that shit last
Fütterten mich mit Steaks, kauften mir Nutten, ich hoffte, der Scheiß hält an
I was used to have no cash, I got gats
Ich war es gewohnt, keine Kohle zu haben, ich hatte Knarren
White trash, why they wanna sign my ass?
White Trash, warum wollten die meinen Arsch unter Vertrag nehmen?
'92 the whole industry was on my dick
'92 war die ganze Industrie scharf auf mich
I signed to Jive Records, and fucked up the whole shit
Ich unterschrieb bei Jive Records und hab die ganze Scheiße verkackt
[Chorus]
[Refrain]
You're a shinin' star
Du bist ein leuchtender Stern
You're a superstar
Du bist ein Superstar
Ooohhh.
Ooohhh.
Large star
Großer Star
But you gonna be large
Aber du wirst groß rauskommen
You're a shinin' star
Du bist ein leuchtender Stern
You're a superstar
Du bist ein Superstar
Ooohhh.
Ooohhh.
Yeah, right
Ja, genau
[Verse 2]
[Strophe 2]
Now I'm stuck on a wack label
Jetzt hänge ich bei einem beschissenen Label fest
They say, "You see the way you behave
Sie sagen: „Siehst du, wie du dich benimmst
Now wonder why the label hate you"
Kein Wunder, dass das Label dich hasst“
They say "He's a beast, he's a creature
Sie sagen „Er ist ein Biest, er ist eine Kreatur
Keep him in the other room, don't let him see Aaliyah"
Haltet ihn im anderen Raum, lasst ihn nicht Aaliyah sehen“
Banned from the building, I don't wanna see?
Aus dem Gebäude verbannt, sie sollen mich nicht sehen?
"He just don't know how to play the game right
„Er weiß einfach nicht, wie man das Spiel richtig spielt
He could be large than life"
Er könnte überlebensgroß sein“
They try to turn the label caucasian
Sie versuchten, das Label weiß zu machen
They signed me, Whitey Don and the Insane Clown Posse
Sie nahmen mich unter Vertrag, Whitey Don und die Insane Clown Posse
And they signed the Backstreet Boys and Britney
Und sie nahmen die Backstreet Boys und Britney unter Vertrag
It's a pop label, what the fuck they want with me
Es ist ein Pop-Label, was zum Teufel wollen die von mir
Forget R. Kelly, I' ma do that rippin' out your cunt shit
Vergiss R. Kelly, ich mach' diesen 'reiß dir die Fotze raus'-Scheiß
I flipped the fuck out and did some dumb shit
Ich bin total ausgerastet und hab dummen Scheiß gemacht
? Looked at me, I got a gun shit
? Sah mich an, ich hab 'ne Knarre'-Scheiß
I ain't gonna give that commercial run hit
Ich werde diesen kommerziellen Hit nicht liefern
Instead I gave your label suck dick
Stattdessen sagte ich eurem Label, sie sollen Schwanz lutschen
Try to press charges against me
Versuchten, Anklage gegen mich zu erheben
Suited me, blackballed me
Verklagten mich, setzten mich auf die schwarze Liste
My lawyer wouldn't even call me
Mein Anwalt rief mich nicht mal an
[Chorus]
[Refrain]
You're a shinin' star
Du bist ein leuchtender Stern
You're a superstar
Du bist ein Superstar
Ooohhh.
Ooohhh.
Large star
Großer Star
But you gonna be large
Aber du wirst groß rauskommen
You're a shinin' star
Du bist ein leuchtender Stern
You're a superstar
Du bist ein Superstar
Ooohhh.
Ooohhh.
Large star
Großer Star
You're a shinin' star
Du bist ein leuchtender Stern
You're a superstar
Du bist ein Superstar
Ooohhh.
Ooohhh.
Large star
Großer Star
But you gonna be large
Aber du wirst groß rauskommen
You're a shinin' star
Du bist ein leuchtender Stern
You're a superstar
Du bist ein Superstar
Ooohhh.
Ooohhh.
Yeah right
Ja, genau
[Verse 3]
[Strophe 3]
'95, I'm broke out the ass, no doe
'95, ich bin total pleite, keine Kohle
Watchin' everybody else around me blow
Sah zu, wie alle anderen um mich herum durchstarteten
Trackmasters, Mobb Deep, Keith Murray
Trackmasters, Mobb Deep, Keith Murray
Biggie and Puff, I'll admit it, I was jealous as fuck
Biggie und Puff, ich geb's zu, ich war verdammt neidisch
I was so pathetic
Ich war so erbärmlich
No doe under ugly chick
Keine Kohle und 'ne hässliche Tussi
With a no doe fetish, all my old hoes jetted
Mit einem Keine-Kohle-Fetisch, alle meine alten Nutten sind abgehauen
Went from hearin' "You're a star kid"
Ging von „Du bist ein Star, Junge“ hören
To hearin' "He ain't talented, he's garbage"
Zu hören „Er ist nicht talentiert, er ist Müll“
? Shitty? there's no market
? Beschissen? Es gibt keinen Markt
'96, I got a gun now
'96, jetzt hab ich 'ne Knarre
I remember I was bout to kill Jeff Henster
Ich erinnere mich, ich war kurz davor, Jeff Henster umzubringen
Moved back in with pop duke
Zog zurück zu meinem Alten
And my handicapped brothers and sisters, and we had no loot
Und meinen behinderten Brüdern und Schwestern, und wir hatten keine Knete
That's when the Feds came by
Da kamen die Bundesagenten vorbei
And surrounded the house
Und umstellten das Haus
They had automatic weapons, and was pullin' em out
Sie hatten automatische Waffen und zogen sie raus
And the moral of the story is
Und die Moral von der Geschicht' ist
All that glamour and glitz shit (what?)
Der ganze Glamour- und Glitzer-Scheiß (was?)
Fuck that shit, I don't need it
Scheiß drauf, ich brauch das nicht
[Chorus]
[Refrain]
You're a shinin' star
Du bist ein leuchtender Stern
You're a superstar
Du bist ein Superstar
Ooohhh.
Ooohhh.
Large star
Großer Star
But you gonna be large
Aber du wirst groß rauskommen
You're a shinin' star
Du bist ein leuchtender Stern
You're a superstar
Du bist ein Superstar
Ooohhh.
Ooohhh.
Yeah right
Ja, genau
Radio speaker: Yeah baby, it's Phil?, we're back live at Night Talk
Radiosprecher: Yeah Baby, hier ist Phil?, wir sind zurück live bei Night Talk
The subject: R.A. the Rugged Man... What happened to that guy? We're takin' calls
Das Thema: R.A. the Rugged Man... Was ist mit dem Typen passiert? Wir nehmen Anrufe entgegen
#1 Caller: Yo, R's the true definition of a wack ass, bitch ass, punk ass MC, 'na mean
#1 Anrufer: Yo, R ist die wahre Definition eines lahmen Arsch, Schlampenarsch, Punk-Arsch MCs, weißt du?
#2 Caller: R.A., You're goin' down boy like a piece of shit, BOOM!
#2 Anrufer: R.A., du gehst unter, Junge, wie ein Stück Scheiße, BOOM!
#3 Caller: I see him at the mall, he grab my ass and? on my tits
#3 Anrufer: Ich sehe ihn im Einkaufszentrum, er packt meinen Arsch und ? auf meine Titten
#4 Caller: I went to a show last week, it sucked so bad
#4 Anrufer: Ich war letzte Woche bei einer Show, es war so beschissen
He was in it underwear, spittin' underwear, he's so disgusting
Er war in Unterwäsche drin, spuckte Unterwäsche, er ist so ekelhaft
#5 Caller: Yeah, my girl fucked him, she sad he had a little 2 inch dick, and couldn't keep it hard
#5 Anrufer: Ja, mein Mädchen hat ihn gefickt, sie sagte, er hatte einen kleinen 2-Zoll-Schwanz und konnte ihn nicht steif halten
#6 Caller: R.A.? Mmm...? Heard his label drop him, guy's a loser
#6 Anrufer: R.A.? Mmm...? Gehört, sein Label hat ihn fallen gelassen, der Typ ist ein Verlierer
#7 Caller: Yo anybody seen that guy R.A. around, heard he's fuckin broke
#7 Anrufer: Yo, hat jemand diesen Typen R.A. hier gesehen, gehört, er ist verdammt pleite
#8 Caller: Yeah, I don't think R.A. is that bad guy
#8 Anrufer: Ja, ich glaube nicht, dass R.A. so ein schlechter Kerl ist
Nd everything just cause he's losing and shit, and I, before.
Und alles nur, weil er verliert und so, und ich, vorher.
Radio speaker: I think we might have R.A. the Rugged Man on the line now, R.A, is that you?
Radiosprecher: Ich glaube, wir haben R.A. the Rugged Man jetzt in der Leitung, R.A., bist du das?
#8 Caller: Uuuh... NO!
#8 Anrufer: Äääh... NEIN!





Авторы: Thorburn Ryan R.a., Niles Marc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.