Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A star is born
Ein Star ist geboren
Radio
speaker:
Yeah
baby,
it's
Phil?
live
at
Night
Talk
Radiosprecher:
Yeah
Baby,
hier
ist
Phil?
live
bei
Night
Talk
We're
talkin'
about
musical
genius
R.A.
The
Rugged
Man
Wir
sprechen
über
das
musikalische
Genie
R.A.
The
Rugged
Man
Let's
take
some
calls,
find
out
what
you
guys
think
Nehmen
wir
ein
paar
Anrufe
entgegen,
finden
wir
heraus,
was
ihr
Leute
denkt
#1 Caller:
Yo,
R'
s
definitly
one
of
the
illest
liricist
I've
ever
heard,
that's
real
#1 Anrufer:
Yo,
R
ist
definitiv
einer
der
krassesten
Texter,
die
ich
je
gehört
habe,
das
ist
echt
#2 Caller:
R.A.
man,
he's
comin'
out,
guns
blazin'
baby,
BOOM,
watch
out
#2 Anrufer:
R.A.
Mann,
er
kommt
raus,
mit
vollem
Karacho
Baby,
BOOM,
passt
auf
#3 Caller:
He's
very
intelligent,
he's
a
positive
model
in
rap
#3 Anrufer:
Er
ist
sehr
intelligent,
er
ist
ein
positives
Vorbild
im
Rap
#4 Caller:
I
went
to
a
show
last
week,
he
was
the
bomb...
He
was
better
than
Michael
Jackson
#4 Anrufer:
Ich
war
letzte
Woche
bei
einer
Show,
er
war
der
Hammer...
Er
war
besser
als
Michael
Jackson
#5 Caller:
He's
so
sexy,
My
girl
said
he
has
an
11
inch
cock,
couldn't
walk?
#5 Anrufer:
Er
ist
so
sexy,
mein
Mädchen
sagte,
er
hat
einen
11-Zoll-Schwanz,
konnte
nicht
laufen?
#6 Caller:
Yo
R.A.
is
worldwide
man,
he's
goin
platinum,
quadruple,
and
big
time
#6 Anrufer:
Yo
R.A.
ist
weltweit
Mann,
er
wird
Platin
gehen,
vierfach,
und
ganz
groß
rauskommen
#7 Caller:
First
time
I
saw
him,
I
knew
he
had
a
star
quality,
he's
a
superstar
#7 Anrufer:
Als
ich
ihn
das
erste
Mal
sah,
wusste
ich,
er
hat
Starqualitäten,
er
ist
ein
Superstar
Ayyo,
here's
the
whole
story,
the
whole
true,
"He's
retarded"
Ayyo,
hier
ist
die
ganze
Geschichte,
die
ganze
Wahrheit,
„Er
ist
zurückgeblieben“
Here's
how
my
whole
bullshit
career
started
So
hat
meine
ganze
beschissene
Karriere
angefangen
Back
in
'88
it
was
about
battle
rappin'
and
shootin'
guns
off
Damals
'88
ging
es
um
Battle-Rappen
und
Rumballern
mit
Knarren
At
house
parties,
say
"HO"
(BANG!
BANG!
BANG!)?
before
rhymin'
Auf
Hauspartys,
sag
„HO“
(PENG!
PENG!
PENG!)?
vor
dem
Reimen
No
complainin',
no
money,
no
fame,
still
maintainin'
Kein
Jammern,
kein
Geld,
kein
Ruhm,
trotzdem
durchgehalten
1991,
now
my
whole
career
started
bustin'
1991,
da
fing
meine
ganze
Karriere
an
zu
explodieren
You
see
in
on
stage
shows,
guess
the
crowd
jump
in
Du
siehst
es
bei
Bühnenshows,
die
Menge
springt
mit
Let
the
kids
come
on
Lass
die
Kids
ran
Tommy
Boy,
Mercury,
Priority
wanted
me
Tommy
Boy,
Mercury,
Priority
wollten
mich
Russell
Simmons,
and
9 other
record
companies
Russell
Simmons
und
9 andere
Plattenfirmen
Sendin
limousines
out
to
pick
up
my
broke
ass
Schickten
Limousinen
raus,
um
meinen
pleitegegangenen
Arsch
abzuholen
Feedin'
me
stakes,
buyin'
me
hookers,
I
hope
that
shit
last
Fütterten
mich
mit
Steaks,
kauften
mir
Nutten,
ich
hoffte,
der
Scheiß
hält
an
I
was
used
to
have
no
cash,
I
got
gats
Ich
war
es
gewohnt,
keine
Kohle
zu
haben,
ich
hatte
Knarren
White
trash,
why
they
wanna
sign
my
ass?
White
Trash,
warum
wollten
die
meinen
Arsch
unter
Vertrag
nehmen?
'92
the
whole
industry
was
on
my
dick
'92
war
die
ganze
Industrie
scharf
auf
mich
I
signed
to
Jive
Records,
and
fucked
up
the
whole
shit
Ich
unterschrieb
bei
Jive
Records
und
hab
die
ganze
Scheiße
verkackt
You're
a
shinin'
star
Du
bist
ein
leuchtender
Stern
You're
a
superstar
Du
bist
ein
Superstar
But
you
gonna
be
large
Aber
du
wirst
groß
rauskommen
You're
a
shinin'
star
Du
bist
ein
leuchtender
Stern
You're
a
superstar
Du
bist
ein
Superstar
Now
I'm
stuck
on
a
wack
label
Jetzt
hänge
ich
bei
einem
beschissenen
Label
fest
They
say,
"You
see
the
way
you
behave
Sie
sagen:
„Siehst
du,
wie
du
dich
benimmst
Now
wonder
why
the
label
hate
you"
Kein
Wunder,
dass
das
Label
dich
hasst“
They
say
"He's
a
beast,
he's
a
creature
Sie
sagen
„Er
ist
ein
Biest,
er
ist
eine
Kreatur
Keep
him
in
the
other
room,
don't
let
him
see
Aaliyah"
Haltet
ihn
im
anderen
Raum,
lasst
ihn
nicht
Aaliyah
sehen“
Banned
from
the
building,
I
don't
wanna
see?
Aus
dem
Gebäude
verbannt,
sie
sollen
mich
nicht
sehen?
"He
just
don't
know
how
to
play
the
game
right
„Er
weiß
einfach
nicht,
wie
man
das
Spiel
richtig
spielt
He
could
be
large
than
life"
Er
könnte
überlebensgroß
sein“
They
try
to
turn
the
label
caucasian
Sie
versuchten,
das
Label
weiß
zu
machen
They
signed
me,
Whitey
Don
and
the
Insane
Clown
Posse
Sie
nahmen
mich
unter
Vertrag,
Whitey
Don
und
die
Insane
Clown
Posse
And
they
signed
the
Backstreet
Boys
and
Britney
Und
sie
nahmen
die
Backstreet
Boys
und
Britney
unter
Vertrag
It's
a
pop
label,
what
the
fuck
they
want
with
me
Es
ist
ein
Pop-Label,
was
zum
Teufel
wollen
die
von
mir
Forget
R.
Kelly,
I'
ma
do
that
rippin'
out
your
cunt
shit
Vergiss
R.
Kelly,
ich
mach'
diesen
'reiß
dir
die
Fotze
raus'-Scheiß
I
flipped
the
fuck
out
and
did
some
dumb
shit
Ich
bin
total
ausgerastet
und
hab
dummen
Scheiß
gemacht
? Looked
at
me,
I
got
a
gun
shit
? Sah
mich
an,
ich
hab
'ne
Knarre'-Scheiß
I
ain't
gonna
give
that
commercial
run
hit
Ich
werde
diesen
kommerziellen
Hit
nicht
liefern
Instead
I
gave
your
label
suck
dick
Stattdessen
sagte
ich
eurem
Label,
sie
sollen
Schwanz
lutschen
Try
to
press
charges
against
me
Versuchten,
Anklage
gegen
mich
zu
erheben
Suited
me,
blackballed
me
Verklagten
mich,
setzten
mich
auf
die
schwarze
Liste
My
lawyer
wouldn't
even
call
me
Mein
Anwalt
rief
mich
nicht
mal
an
You're
a
shinin'
star
Du
bist
ein
leuchtender
Stern
You're
a
superstar
Du
bist
ein
Superstar
But
you
gonna
be
large
Aber
du
wirst
groß
rauskommen
You're
a
shinin'
star
Du
bist
ein
leuchtender
Stern
You're
a
superstar
Du
bist
ein
Superstar
You're
a
shinin'
star
Du
bist
ein
leuchtender
Stern
You're
a
superstar
Du
bist
ein
Superstar
But
you
gonna
be
large
Aber
du
wirst
groß
rauskommen
You're
a
shinin'
star
Du
bist
ein
leuchtender
Stern
You're
a
superstar
Du
bist
ein
Superstar
'95,
I'm
broke
out
the
ass,
no
doe
'95,
ich
bin
total
pleite,
keine
Kohle
Watchin'
everybody
else
around
me
blow
Sah
zu,
wie
alle
anderen
um
mich
herum
durchstarteten
Trackmasters,
Mobb
Deep,
Keith
Murray
Trackmasters,
Mobb
Deep,
Keith
Murray
Biggie
and
Puff,
I'll
admit
it,
I
was
jealous
as
fuck
Biggie
und
Puff,
ich
geb's
zu,
ich
war
verdammt
neidisch
I
was
so
pathetic
Ich
war
so
erbärmlich
No
doe
under
ugly
chick
Keine
Kohle
und
'ne
hässliche
Tussi
With
a
no
doe
fetish,
all
my
old
hoes
jetted
Mit
einem
Keine-Kohle-Fetisch,
alle
meine
alten
Nutten
sind
abgehauen
Went
from
hearin'
"You're
a
star
kid"
Ging
von
„Du
bist
ein
Star,
Junge“
hören
To
hearin'
"He
ain't
talented,
he's
garbage"
Zu
hören
„Er
ist
nicht
talentiert,
er
ist
Müll“
? Shitty?
there's
no
market
? Beschissen?
Es
gibt
keinen
Markt
'96,
I
got
a
gun
now
'96,
jetzt
hab
ich
'ne
Knarre
I
remember
I
was
bout
to
kill
Jeff
Henster
Ich
erinnere
mich,
ich
war
kurz
davor,
Jeff
Henster
umzubringen
Moved
back
in
with
pop
duke
Zog
zurück
zu
meinem
Alten
And
my
handicapped
brothers
and
sisters,
and
we
had
no
loot
Und
meinen
behinderten
Brüdern
und
Schwestern,
und
wir
hatten
keine
Knete
That's
when
the
Feds
came
by
Da
kamen
die
Bundesagenten
vorbei
And
surrounded
the
house
Und
umstellten
das
Haus
They
had
automatic
weapons,
and
was
pullin'
em
out
Sie
hatten
automatische
Waffen
und
zogen
sie
raus
And
the
moral
of
the
story
is
Und
die
Moral
von
der
Geschicht'
ist
All
that
glamour
and
glitz
shit
(what?)
Der
ganze
Glamour-
und
Glitzer-Scheiß
(was?)
Fuck
that
shit,
I
don't
need
it
Scheiß
drauf,
ich
brauch
das
nicht
You're
a
shinin'
star
Du
bist
ein
leuchtender
Stern
You're
a
superstar
Du
bist
ein
Superstar
But
you
gonna
be
large
Aber
du
wirst
groß
rauskommen
You're
a
shinin'
star
Du
bist
ein
leuchtender
Stern
You're
a
superstar
Du
bist
ein
Superstar
Radio
speaker:
Yeah
baby,
it's
Phil?,
we're
back
live
at
Night
Talk
Radiosprecher:
Yeah
Baby,
hier
ist
Phil?,
wir
sind
zurück
live
bei
Night
Talk
The
subject:
R.A.
the
Rugged
Man...
What
happened
to
that
guy?
We're
takin'
calls
Das
Thema:
R.A.
the
Rugged
Man...
Was
ist
mit
dem
Typen
passiert?
Wir
nehmen
Anrufe
entgegen
#1 Caller:
Yo,
R's
the
true
definition
of
a
wack
ass,
bitch
ass,
punk
ass
MC,
'na
mean
#1 Anrufer:
Yo,
R
ist
die
wahre
Definition
eines
lahmen
Arsch,
Schlampenarsch,
Punk-Arsch
MCs,
weißt
du?
#2 Caller:
R.A.,
You're
goin'
down
boy
like
a
piece
of
shit,
BOOM!
#2 Anrufer:
R.A.,
du
gehst
unter,
Junge,
wie
ein
Stück
Scheiße,
BOOM!
#3 Caller:
I
see
him
at
the
mall,
he
grab
my
ass
and?
on
my
tits
#3 Anrufer:
Ich
sehe
ihn
im
Einkaufszentrum,
er
packt
meinen
Arsch
und
? auf
meine
Titten
#4 Caller:
I
went
to
a
show
last
week,
it
sucked
so
bad
#4 Anrufer:
Ich
war
letzte
Woche
bei
einer
Show,
es
war
so
beschissen
He
was
in
it
underwear,
spittin'
underwear,
he's
so
disgusting
Er
war
in
Unterwäsche
drin,
spuckte
Unterwäsche,
er
ist
so
ekelhaft
#5 Caller:
Yeah,
my
girl
fucked
him,
she
sad
he
had
a
little
2 inch
dick,
and
couldn't
keep
it
hard
#5 Anrufer:
Ja,
mein
Mädchen
hat
ihn
gefickt,
sie
sagte,
er
hatte
einen
kleinen
2-Zoll-Schwanz
und
konnte
ihn
nicht
steif
halten
#6 Caller:
R.A.?
Mmm...?
Heard
his
label
drop
him,
guy's
a
loser
#6 Anrufer:
R.A.?
Mmm...?
Gehört,
sein
Label
hat
ihn
fallen
gelassen,
der
Typ
ist
ein
Verlierer
#7 Caller:
Yo
anybody
seen
that
guy
R.A.
around,
heard
he's
fuckin
broke
#7 Anrufer:
Yo,
hat
jemand
diesen
Typen
R.A.
hier
gesehen,
gehört,
er
ist
verdammt
pleite
#8 Caller:
Yeah,
I
don't
think
R.A.
is
that
bad
guy
#8 Anrufer:
Ja,
ich
glaube
nicht,
dass
R.A.
so
ein
schlechter
Kerl
ist
Nd
everything
just
cause
he's
losing
and
shit,
and
I,
before.
Und
alles
nur,
weil
er
verliert
und
so,
und
ich,
vorher.
Radio
speaker:
I
think
we
might
have
R.A.
the
Rugged
Man
on
the
line
now,
R.A,
is
that
you?
Radiosprecher:
Ich
glaube,
wir
haben
R.A.
the
Rugged
Man
jetzt
in
der
Leitung,
R.A.,
bist
du
das?
#8 Caller:
Uuuh...
NO!
#8 Anrufer:
Äääh...
NEIN!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thorburn Ryan R.a., Niles Marc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.