Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All My Heroes Are Dead (The Introduction)
Alle meine Helden sind tot (Die Einleitung)
Yo,
we
are
turnt
the
fuck
up
today
(tonight,
aww,
shit)
Yo,
wir
sind
heute
verdammt
aufgedreht
(heute
Nacht,
aww,
Scheiße)
And
I'm
so
happy
to
introduce
our
next
guest
Und
ich
freue
mich
so,
unseren
nächsten
Gast
vorzustellen
I've
known
this
man
for
a
very
long
time
(Rugged
Man)
Ich
kenne
diesen
Mann
schon
sehr
lange
(Rugged
Man)
And
he's
one
of
the
greatest
Und
er
ist
einer
der
Größten
His
knowledge
of
a
lot
of
shit
is
crazy
Sein
Wissen
über
eine
Menge
Scheiß
ist
verrückt
This
is
legendary
Das
ist
legendär
Without
further
ado
I'd
like
to
introduce
to
the
Combat
Jack
Show
Ohne
weitere
Umschweife
möchte
ich
der
Combat
Jack
Show
vorstellen
R.A.
The
Rugged
Man,
yeah
R.A.
The
Rugged
Man,
yeah
I'm
back,
five
hundred
shows
and
two
babies
later
Ich
bin
zurück,
fünfhundert
Shows
und
zwei
Babys
später
Another
classic
album,
the
game-changer
savior
Ein
weiteres
klassisches
Album,
der
Retter,
der
das
Spiel
verändert
For
every
fan
who
said
my
music
saved
their
life,
this
is
for
you
Für
jeden
Fan,
der
sagte,
meine
Musik
habe
sein
Leben
gerettet,
das
ist
für
dich
Without
the
love
from
fans,
I'd
be
dead,
you
saved
my
life,
too
Ohne
die
Liebe
der
Fans
wäre
ich
tot,
du
hast
auch
mein
Leben
gerettet
'Cause
I
didn't
release
an
album,
some
thought
that
I
maybe
quit
Weil
ich
kein
Album
veröffentlichte,
dachten
einige,
ich
hätte
vielleicht
aufgehört
But
I
was
tourin'
cities,
payin'
bills
and
wipin'
baby
shit
Aber
ich
tourte
durch
Städte,
bezahlte
Rechnungen
und
wischte
Baby-Scheiße
From
the
rotten
core,
pop
imposters
lock
your
door
Aus
dem
verrotteten
Kern,
Pop-Hochstapler,
schließt
eure
Tür
ab
Knock-knock,
it's
hip-hop's
most
shockin'
provocateur
Klopf-klopf,
hier
ist
Hip-Hops
schockierendster
Provokateur
Society
despiser,
grind
of
a
violent
viking
fighter
Gesellschaftsverächter,
Schuften
eines
gewalttätigen
Wikingerkämpfers
Vibin'
to
the
violence
inside
ya,
the
suicide
survivor
Vibriere
zur
Gewalt
in
dir,
der
Selbstmord-Überlebende
Civilize
a
85'er,
mind
of
Malcolm
and
Elijah
Zivilisiere
einen
85er,
Geist
von
Malcolm
und
Elijah
Tiger-manimal
hybrid,
island
of
Dr.
Frankenheimer
Tiger-Tiermensch-Hybrid,
Insel
von
Dr.
Frankenheimer
My
umbilical
cord
was
a
bullet
belt
of
ammunition
Meine
Nabelschnur
war
ein
Patronengurt
voller
Munition
Rap
master
mission,
battle
system,
savage
tactician
Rap-Meister-Mission,
Kampfsystem,
wilder
Taktiker
But
I
been
ban-barred,
been
scarred,
lived
hard
Aber
ich
wurde
gesperrt,
vernarbt,
lebte
hart
Why
try?
Die
hard,
but
I
fight
on
and
my
pipe
bomb
Warum
versuchen?
Stirb
langsam,
aber
ich
kämpfe
weiter
und
meine
Rohrbombe
Was
a
icon
in
your
iPod
and
your
tape
decks
War
eine
Ikone
in
deinem
iPod
und
deinen
Kassettendecks
Rape
trainwrecks,
and
I
break
necks,
I'm
a
rhyme
god
Vergewaltige
Zugwracks,
und
ich
breche
Genicke,
ich
bin
ein
Reim-Gott
Whether
rappin'
slow
or
rappin'
fast
Egal
ob
ich
langsam
oder
schnell
rappe
I'm
back
at
last
with
a
masterclass
Ich
bin
endlich
zurück
mit
einer
Meisterklasse
From
double
time
to
boom-bap,
I
gotta
switch
the
form
Von
Doubletime
zu
Boom-Bap,
ich
muss
die
Form
wechseln
Go
from
battle
raps
to
club
records,
to
politics,
to
porn
Wechsle
von
Battle-Raps
zu
Club-Platten,
zu
Politik,
zu
Pornos
Not
the
snitchin'
gossipin'
blog
era
of
TMZ
Nicht
die
verpetzende,
klatschende
Blog-Ära
von
TMZ
I'm
from
the
olden
golden
era,
home
of
EPMD
Ich
komme
aus
der
alten
goldenen
Ära,
Heimat
von
EPMD
We
run
planets,
you
cunt
maggots
smoke
dust
and
puff
xanax
Wir
beherrschen
Planeten,
ihr
Fotzenmaden
raucht
Staub
und
zieht
Xanax
Pussy
pink
hair
snitchin',
mumble-mouth
drug
addicts
Muschi-pinkhaarige
Petzen,
nuschelnde
Drogenabhängige
You
fiddlesticks
checker-playin,
amateur
spectator
Ihr
Pillepalle-Dame-spielenden
Amateur-Zuschauer
I'm
a
Garry
Kasparov
grandmaster
chess
player
(go,
go,
go,
go,
go)
Ich
bin
ein
Garry
Kasparov
Großmeister
Schachspieler
(los,
los,
los,
los,
los)
Need
to
get
ahead,
get
a
record
in
demand
Muss
vorankommen,
eine
gefragte
Platte
machen
Rugged
never
ran,
get
a
better
plan,
better
dead
a
man
Rugged
ist
nie
gerannt,
hol
dir
einen
besseren
Plan,
besser
einen
Mann
töten
Schizophrenia,
mind
in
prison,
the
existentialist
nihilism
Schizophrenie,
Geist
im
Gefängnis,
der
existentialistische
Nihilismus
When
I
flow
and
go
in
and
I'm
rope
on
the
men
Wenn
ich
flowe
und
loslege
und
die
Männer
wie
am
Strick
hängen
You
see
Mussolini
body
blow
in
the
wind
Siehst
du
Mussolinis
Körper
im
Wind
wehen
With
the
Damien
devil,
the
omen
of
sin
Mit
dem
Damien-Teufel,
dem
Omen
der
Sünde
Is
Mao
Zedong,
Ho
Chi
Minh,
murdering
holy
men
Ist
Mao
Zedong,
Ho
Chi
Minh,
mordend
heilige
Männer
Rippin'
the
mic
'til
I'm
dead
in
the
grave
Zerreiße
das
Mic,
bis
ich
tot
im
Grab
liege
I'm
the
best
in
the
world,
I
get
better
with
age
Ich
bin
der
Beste
der
Welt,
ich
werde
besser
mit
dem
Alter
And
I
dedicate
it
to
my
son
and
my
daughter
Und
ich
widme
es
meinem
Sohn
und
meiner
Tochter
Recorded
this
album
for
every
supporter
Habe
dieses
Album
für
jeden
Unterstützer
aufgenommen
This
for
those
that
admire
fire
flows
and
bars
Das
ist
für
die,
die
krasse
Flows
und
Reime
bewundern
This
not
a
fashion
show,
clothes,
money,
hoes
and
cars
Das
ist
keine
Modenschau,
Klamotten,
Geld,
Nutten
und
Autos
When
my
pen
touch
paper,
pages
feel
violated,
shook
Wenn
mein
Stift
Papier
berührt,
fühlen
sich
Seiten
verletzt,
erschüttert
I
#MeToo'd
my
notebook,
the
speech
creep,
the
known
crook
Ich
habe
mein
Notizbuch
#MeToo'd,
der
Sprach-Widerling,
der
bekannte
Gauner
I'm
from
the
murder
era
when
O.J.
was
acquitted
Ich
komme
aus
der
Mord-Ära,
als
O.J.
freigesprochen
wurde
Before
oversensitive
triggered
little
bitches
existed
Bevor
überempfindliche,
getriggerte
kleine
Schlampen
existierten
The
bloody
ape,
lowlife,
die-rugged
legend
never
died
Der
blutige
Affe,
Abschaum,
stirb-hart-Legende
ist
nie
gestorben
Welcome
back
to
R.A.
The
Rugged
Man,
Part
Five
Willkommen
zurück
zu
R.A.
The
Rugged
Man,
Teil
Fünf
But
here
you
are,
you're
this
golden
child,
dude
Aber
hier
bist
du,
du
bist
dieses
Goldkind,
Alter
You
got
this
crazy
deal,
you're
crazy
talented
Du
hast
diesen
verrückten
Deal
bekommen,
du
bist
wahnsinnig
talentiert
I
have
mental
problems,
man,
I
was
mentally
ill
in
the
90s,
man
Ich
habe
psychische
Probleme,
Mann,
ich
war
in
den
90ern
psychisch
krank,
Mann
It
was
true,
you
know?
And
I
cleaned
up
my
act
Es
war
wahr,
weißt
du?
Und
ich
habe
mein
Leben
aufgeräumt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R.a. Thorburn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.