Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piacere
mi
chiamo
Touché,
c'ho
diciassette
Freut
mich,
mein
Name
ist
Touché,
ich
bin
siebzehn
E
di
'sta
vita
ho
le
palle
piene
Und
ich
habe
die
Schnauze
voll
von
diesem
Leben
Chi
cazzo
ti
credi,
che
cazzo
ti
credi
Was
zum
Teufel
glaubst
du,
wer
du
bist,
was
zum
Teufel
glaubst
du
C'ho
le
palle
grosse,
Ich
habe
dicke
Eier,
Mi
arrivano
ai
piedi
Ah,
mia
madre
in
Marocco
da
un
anno
Sie
reichen
mir
bis
zu
den
Füßen
Ah,
meine
Mutter
ist
seit
einem
Jahr
in
Marokko
Mio
padre
lontano
e
tu
parli
dei
tuoi
Mein
Vater
ist
weit
weg
und
du
redest
von
deinen
Lo
non
mi
lamento
perché
perdo
tempo
Ich
beschwere
mich
nicht,
weil
ich
Zeit
verliere
Nessuno
qua
ti
risolve
i
problemi
Ehi,
Niemand
hier
löst
deine
Probleme
Hey,
Vengo
a
Milano
e
ci
giro
da
solo
perché
Ich
komme
nach
Mailand
und
ich
gehe
alleine
herum,
weil
So
come
comportarmi
Ich
weiß,
wie
ich
mich
zu
verhalten
habe
Ci
vado
da
solo
perché
è
il
mio
lavoro
ehi
Ich
gehe
alleine
hin,
weil
es
meine
Arbeit
ist,
hey
Mica
quello
degli
altri
Nicht
die
von
anderen
Punto
su
me
stesso,
punto
al
mio
futuro
Ich
setze
auf
mich
selbst,
ich
setze
auf
meine
Zukunft
Mica
a
quello
degli
altri
babbi
Nicht
auf
die
von
anderen
Trotteln
Perché
'sta
merda
mi
salverà
il
culo,
lo
so
Weil
dieser
Scheiß
mir
den
Arsch
retten
wird,
das
weiß
ich
E
io
devo
arrangiarmiParli
di
Touché,
non
sai
chi
è
Und
ich
muss
mich
durchschlagen
Du
redest
von
Touché,
du
weißt
nicht,
wer
das
ist
Tu
parli
male
perché
non
sei
te,
vorresti
fre
Parli
di
Touché,
Du
redest
schlecht,
weil
du
es
nicht
bist,
du
würdest
gerne
Du
redest
von
Touché,
Non
sai
chi
è
Partito
da
zero,
io
c'ho
ancora
zero
Sono
come
te
Du
weißt
nicht,
wer
das
ist
Ich
habe
bei
Null
angefangen,
ich
habe
immer
noch
Null
Ich
bin
wie
du
Mi
sveglio
presto,
nove
di
mattina
Ich
stehe
früh
auf,
neun
Uhr
morgens
Colazione,
siga',
dopo
vado
in
studio
Ringrazio
mio
padre,
Frühstück,
Kippe,
danach
gehe
ich
ins
Studio
Ich
danke
meinem
Vater,
Ringrazio
mia
madre
Ma
dei
ventuno
rimanendo
solo
Diciassett'anni,
Ich
danke
meiner
Mutter
Aber
von
den
einundzwanzig
bleibe
ich
alleine
Siebzehn
Jahre,
Mi
faccio
da
solo
Non
chiedo
aiuto
a
nessuno
perché
Nessuno
qua
ti
fa
Ich
mache
es
alleine
Ich
bitte
niemanden
um
Hilfe,
weil
Niemand
hier
tut
Niente
per
niente
Neanche
se
fossi
il
figlio
del
re
Momo
mi
dice
di
Etwas
umsonst
Nicht
einmal,
wenn
du
der
Sohn
des
Königs
wärst
Momo
sagt
mir,
ich
soll
Firmare
un
foglio
Dice
che
dopo
avrò
quello
che
voglio
Mio
padre
mi
Ein
Blatt
Papier
unterschreiben
Sagt,
dass
ich
danach
haben
werde,
was
ich
will
Mein
Vater
sagt
mir
Dice
"Figliolo,
"Mein
Sohn,
Stai
attento"
lo
gli
rispondo
"Sai
che
Pass
auf"
Ich
antworte
ihm
"Du
weißt,
dass
Sono
svelto"Come
se
fosse
tutto
normale
Ich
schnell
bin"
Als
ob
alles
normal
wäre
La
gente
mi
chiama,
sai
vuole
sapere
Non
voglio
perdere,
Die
Leute
rufen
mich
an,
weißt
du,
sie
wollen
wissen
Ich
will
nicht
verlieren,
Non
posso
perdere
Gente
del
cazzo,
io
la
lascio
perdere
Ich
kann
nicht
verlieren
Scheiß
Leute,
ich
lasse
sie
in
Ruhe
Parli
di
Touché,
non
sai
chi
è
Du
redest
von
Touché,
du
weißt
nicht,
wer
das
ist
Tu
parli
male
perché
non
sei
te,
vorresti
fre'
Parli
di
Touché,
Du
redest
schlecht,
weil
du
es
nicht
bist,
du
würdest
gerne
Du
redest
von
Touché,
Non
sai
chi
è
Partito
da
zero,
io
c'ho
ancora
zero
Sono
come
te
Du
weißt
nicht,
wer
das
ist
Ich
habe
bei
Null
angefangen,
ich
habe
immer
noch
Null
Ich
bin
wie
du
Parli
di
Touché,
non
sai
chi
è
Du
redest
von
Touché,
du
weißt
nicht,
wer
das
ist
Tu
parli
male
perché
non
sei
te,
vorresti
fre'
Parli
di
Touché,
Du
redest
schlecht,
weil
du
es
nicht
bist,
du
würdest
gerne
Du
redest
von
Touché,
Non
sai
chi
è
Partito
da
zero,
Du
weißt
nicht,
wer
das
ist
Ich
habe
bei
Null
angefangen,
Io
c'ho
ancora
zero
Sono
come
teEh,
Padova
Sud
è
dove
sono
nato
Ich
habe
immer
noch
Null
Ich
bin
wie
du
Eh,
Padova
Süd
ist,
wo
ich
geboren
wurde
Padova
Nord
è
dove
son
cresciuto
Padova
Nord
ist,
wo
ich
aufgewachsen
bin
Collego
famiglie,
perché
di
famiglie
Non
come
voi
che
ne
avete
mille
Ich
verbinde
Familien,
weil
von
Familien
Nicht
wie
ihr,
die
ihr
tausend
habt
Non
abbiamo
neanche
un
euro
in
tasca
Tutte
le
scarpe
è
quello
che
ci
Wir
haben
nicht
einmal
einen
Euro
in
der
Tasche
Alle
Schuhe
sind
das,
was
uns
Basta
Abbiamo
tute
perché
per
le
tute
I
soldi,
li
facciamo,
Reicht
Wir
haben
Trainingsanzüge,
weil
für
die
Trainingsanzüge
Das
Geld,
wir
machen
es,
Li
troviamo
ovunque
Sui
cinquantini,
Wir
finden
es
überall
Auf
den
Fünfzigern,
Già
da
bambini
Soldi
e
amici
li
tengo
vicini
Mi
chiedi
"A
posto?",
Schon
als
Kinder
Geld
und
Freunde
halte
ich
nah
beieinander
Du
fragst
mich
"Alles
klar?",
Se
è
tutto
apposto
So
che
non
vi
frega
ma
vi
rispondo
Yeah,
Ob
alles
in
Ordnung
ist
Ich
weiß,
dass
es
euch
egal
ist,
aber
ich
antworte
euch
Ja,
Io
non
do
retta,
quello
che
dici
Se
davo
retta
a
tutti
gli
amici
Non
Ich
höre
nicht
darauf,
was
du
sagst
Wenn
ich
auf
alle
Freunde
gehört
hätte
Avevo
peccato
neanche
col
dissing
Hätte
ich
nicht
einmal
mit
dem
Dissing
gesündigt
Per
il
quale
ora
siete
tutti
amici
Ehi
Weswegen
ihr
jetzt
alle
Freunde
seid
Hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Touché
дата релиза
26-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.