R. D. Burman feat. Asha Bhosle - Dheere Dheere Zara Zara (From "Agar Tum Na Hote") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни R. D. Burman feat. Asha Bhosle - Dheere Dheere Zara Zara (From "Agar Tum Na Hote")




Dheere Dheere Zara Zara (From "Agar Tum Na Hote")
Dheere Dheere Zara Zara (From "Agar Tum Na Hote")
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a shore for me, my love, love was a shore
دیکھ کے تجھ کو زندہ تھی میں، نین نظارہ تو
Seeing you, I was alive, my eyes were a spectacle
میری ساری تنہائی میں پیار سہارا تو
In all my loneliness, love was my support
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a shore for me, my love, love was a shore
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a shore for me, my love, love was a shore
میں تیری باتوں میں کھو جاتی تھی
I used to get lost in your words
پھر تیرے جیسے ہی ہو جاتی تھی
Then I used to become just like you
سپنے تیرے اوڑھے سو جاتی تھی
I used to fall asleep with your dreams upon me
جانے کھونے سے میں کیا پاتی تھی
I wonder what I used to gain by losing myself
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a shore for me, my love, love was a shore
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a shore for me, my love, love was a shore
کچے دھاگوں جیسے یہ ناتے ہیں
These relationships are like raw threads
پر لگتے ہی پنچھی اڑ جاتے ہیں
But as soon as they're tied, the birds fly away
جیون میں یہ لمحے کیوں آتے ہیں
Why do these moments come in life?
کیا یہ سوچا جیتا یا ہارا تو
Did I think I would win or lose?
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a shore for me, my love, love was a shore
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a shore for me, my love, love was a shore
دیکھ کے تجھ کو زندہ تھی میں، نین نظارہ تو
Seeing you, I was alive, my eyes were a spectacle
میری ساری تنہائی میں پیار سہارا تو
In all my loneliness, love was my support





Авторы: Rahul Dev Burman, Gulshan Bawra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.