Jag me reh jayenge pyare tere bolDuje ke hotho ko dekar apne git
In der Welt werden deine lieben Worte bleiben. Gib deine Lieder an die Lippen anderer,
Koyee nishanee chhod
Hinterlasse irgendein Zeichen,
Phir duniya se dol Ek din...
Dann schwinge dich von der Welt fort. Eines Tages...
La la lala laAnhonee path me kante lakh bichaye Honee toh phir bhee bichhda yar milayeYeh birha yeh duree, do pal kee majburee Phir koyee dilwala kahe ko ghabraye taram pam...
La la lala la. Das Unerwartete mag unzählige Dornen auf den Weg streuen, Das Schicksal bringt dennoch getrennte Liebende zusammen. Diese Trennung, diese Ferne, eine Notwendigkeit von nur zwei Momenten. Warum sollte dann jemand mit Herz noch zagen? Taram pam...
Dhara jo behtee hai milke rehtee hai Behtee dhara ban ja phir duniya se dol
Der Strom, der fließt, fließt zusammen und bleibt vereint. Werde zu einem fließenden Strom, dann schwinge dich von der Welt fort.
Ek din...
Eines Tages...
La lala laala lala laaParde ke pichhe baithee sanval goree Tham ke tere mere man kee doree
La la laala lala laa. Hinter dem Vorhang sitzt die Schöne, Hält die Schnur deines und meines Herzens/Geistes fest.
Yeh doree naa chhute, yeh bandhan naa tute Bhor hone walee hai abb raina hai thodee Taram pam... Sar ko jhukaye tu baitha kya hai yar Goree se naina jod
Möge diese Schnur nicht reißen, möge dieses Band nicht brechen. Die Morgendämmerung naht, die Nacht ist nun kurz. Taram pam... Was sitzt du da mit gesenktem Kopf, mein Freund? Suche den Blick der Schönen,
Phir duniya se dol
Dann schwinge dich von der Welt fort.
Ek din...
Eines Tages...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.