Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rut Hai Milan Ki
Zeit der Begegnung
Rut
hai
milan
ki
sathi
mere
aa
re
Es
ist
die
Zeit
des
Treffens,
meine
Liebste,
komm
doch
Rut
hai
milan
ki
sathi
mere
aa
re
Es
ist
die
Zeit
des
Treffens,
meine
Liebste,
komm
doch
Mohe
kahi
le
chal
baaho
ke
sahare
Lass
mich
dich
irgendwohin
mitnehmen,
in
der
Geborgenheit
meiner
Arme
Baago
me
kheto
me
nadiya
kinare
In
Gärten,
auf
Feldern,
an
Flussufern
Rut
hai
milan
ki
sathi
mere
aa
re
Es
ist
die
Zeit
des
Treffens,
meine
Liebste,
komm
doch
Ho
koi
sajanava
aaja
Oh
meine
Geliebte,
komm
doch
Tere
bina
thandi
hava
sahi
na
jaye
Ohne
dich
ist
die
kühle
Brise
nicht
zu
ertragen
Aaja
o
aaja
Komm
doch,
oh
komm
Rut
hai
milan
ki
sathi
mere
aa
re
Es
ist
die
Zeit
des
Treffens,
meine
Liebste,
komm
doch
Mohe
kahi
le
chal
baaho
ke
sahare
Lass
mich
dich
irgendwohin
mitnehmen,
in
der
Geborgenheit
meiner
Arme
Baago
me
kheto
me
nadiya
kinare
In
Gärten,
auf
Feldern,
an
Flussufern
Rut
hai
milan
ki
sathi
mere
aa
re
Es
ist
die
Zeit
des
Treffens,
meine
Liebste,
komm
doch
Jaise
rut
pe
chhaye
hariyali
So
wie
das
Grün
sich
über
die
Jahreszeit
legt
Gahari
hoy
mukh
pe
rangat
neha
ki
Vertieft
sich
auf
deinem
Gesicht
die
Farbe
der
Zuneigung
Kheto
ke
sang
jhume
pavan
me
Wiegt
sich
mit
den
Feldern
im
Wind
Phulva
sapano
ke
dali
araman
ki
Die
Blüte
der
Träume
am
Zweig
des
Verlangens
Tere
siva
kachhu
sujhe
nahi
ab
to
savare
Außer
dir
fällt
mir
nun
nichts
mehr
ein,
meine
Liebste
Rut
hai
milan
ki
sathi
mere
aa
re
Es
ist
die
Zeit
des
Treffens,
meine
Liebste,
komm
doch
Mohe
kahi
le
chal
baaho
ke
sahare
Lass
mich
dich
irgendwohin
mitnehmen,
in
der
Geborgenheit
meiner
Arme
Baago
me
kheto
me
nadiya
kinare
In
Gärten,
auf
Feldern,
an
Flussufern
Rut
hai
milan
ki
sathi
mere
aa
re
Es
ist
die
Zeit
des
Treffens,
meine
Liebste,
komm
doch
O
oye
sajaniya
jaan
le
le
koi
mose
Oh
meine
Geliebte,
dein
Anblick
raubt
mir
den
Atem
Ab
to
lage
naina
tose
Nun
sind
meine
Augen
auf
dich
gerichtet
Aaja
o
aaja
Komm
doch,
oh
komm
Man
kahata
hai
duniya
taj
ke
Mein
Herz
sagt,
lass
uns
die
Welt
hinter
uns
lassen
Jani
bas
jau
teri
aankho
me
Meine
Liebste,
lass
mich
in
deinen
Augen
wohnen
Aur
main
gori
mahaki
mahaki
Und
du,
meine
Schöne,
so
duftend
und
berauschend
Ghul
ke
rah
jau
teri
saanso
me
Möchte
ich
aufgelöst
in
deinem
Atem
verweilen
Ek
duje
me
yu
kho
jaye
jag
dekha
kare
Lass
uns
so
ineinander
versinken,
dass
die
Welt
zuschaut
Rut
hai
milan
ki
sathi
mere
aa
re
Es
ist
die
Zeit
des
Treffens,
meine
Liebste,
komm
doch
Mohe
kahi
le
chal
baaho
ke
sahare
Lass
mich
dich
irgendwohin
mitnehmen,
in
der
Geborgenheit
meiner
Arme
Baago
me
kheto
me
nadiya
kinare
In
Gärten,
auf
Feldern,
an
Flussufern
Rut
hai
milan
ki
sathi
mere
aa
re
Es
ist
die
Zeit
des
Treffens,
meine
Liebste,
komm
doch
Rut
hai
milan
ki
sathi
mere
aa
re.
Es
ist
die
Zeit
des
Treffens,
meine
Liebste,
komm
doch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Majrooh Sultanpuri, Rahul Dev Burman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.