Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Remember California (Live)
Ich erinnere mich an Kalifornien (Live)
I
remember
redwood
trees,
bumper
cars
and
wolverines
Ich
erinnere
mich
an
Mammutbäume,
Autoscooter
und
Vielfraße
The
ocean's
Trident
submarines
An
die
Trident-U-Boote
des
Ozeans
Lemons,
limes
and
tangerines
Zitronen,
Limetten
und
Mandarinen
I
remember
this
Ich
erinnere
mich
daran
I
remember
traffic
jams
Ich
erinnere
mich
an
Verkehrsstaus
Motor
boys
and
girls
with
tans
Motor-Jungs
und
gebräunte
Mädchen
Nearly
was
and
almost
rans
Fast
geschafft
und
Beinahe-Sieger
I
remember
this
Ich
erinnere
mich
daran
History
is
made
Geschichte
wird
gemacht
History
is
made
to
seem
unfair
Geschichte
wird
so
dargestellt,
dass
sie
unfair
erscheint
I
recall
that
you
were
there
Ich
erinnere
mich,
dass
du
da
warst
Golden
smile
and
shining
hair
Goldenes
Lächeln
und
glänzendes
Haar
I
recall
it
wasn't
fair
Ich
erinnere
mich,
es
war
nicht
fair
Recollect
it
wasn't
fair
Ich
erinnere
mich,
es
war
nicht
fair
Remembering
it
wasn't
fair
outside
Ich
erinnere
mich,
dass
es
draußen
nicht
fair
war
Low
ebb,
high
tide
Ebbe,
Flut
The
lowest
ebb
and
highest
tide
Die
niedrigste
Ebbe
und
die
höchste
Flut
A
symbol
wave
I
must
confide
Eine
Symbolwelle,
muss
ich
gestehen
I
guess
we
took
us
for
a
ride
Ich
schätze,
wir
haben
uns
selbst
auf
den
Arm
genommen
I
guess
it's
just
a
gesture
Ich
schätze,
es
ist
nur
eine
Geste
I
remember
this
defense
Ich
erinnere
mich
an
diese
Verteidigung
Progress
fails
pacific
sense
Fortschritt
widerspricht
pazifischem
Verstand
All
those
sweet
conspiracies
All
diese
süßen
Verschwörungen
I
remember
all
these
things
Ich
erinnere
mich
an
all
diese
Dinge
I
remember
traffic
jams
Ich
erinnere
mich
an
Verkehrsstaus
Motor
boys
and
girls
with
tans
Motor-Jungs
und
gebräunte
Mädchen
Nearly
was
and
almost
rans
Fast
geschafft
und
Beinahe-Sieger
I
remember
this,
this
Ich
erinnere
mich
daran,
daran
Low
ebb,
high
tide
Ebbe,
Flut
The
lowest
ebb
and
highest
tide
Die
niedrigste
Ebbe
und
die
höchste
Flut
I
guess
we
took
us
for
a
ride
Ich
schätze,
wir
haben
uns
selbst
auf
den
Arm
genommen
I
guess
its
just
a
gesture.
Ich
schätze,
es
ist
nur
eine
Geste.
At
the
end
of
the
continent
Am
Ende
des
Kontinents
At
the
edge
of
the
continent
Am
Rande
des
Kontinents
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Buck, Mike Mills, Michael Stipe, Bill Berry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.