Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little America - Live
Маленькая Америка - Концертная запись
I
can't
see
myself
at
thirty,
I
don't
buy
a
lacquered
thirty
Я
не
вижу
себя
в
тридцать
лет,
я
не
покупаю
лаковую
тридцатку.
Caught
like
flies,
preserved
for
tomorrow's
jewelry,
again
Пойманы,
как
мухи,
сохранены
для
завтрашних
украшений,
снова
Lighted
in
the
amber
yard,
a
green
shellback,
green
shellback
Зажглась
на
янтарном
дворе,
зеленая
ракушка,
зеленая
ракушка.
Preserved
for
tomorrow's
eyes,
in
a
tree
beer
tar-black
br'er
sap
Сохранено
для
глаз
завтрашнего
дня,
в
древесном
пиве,
смоляно-черном
соке
брата.
The
biggest
wagon
is
the
empty
wagon
is
the
noisiest
Самый
большой
вагон,
пустой
вагон
самый
шумный.
The
consul
a
horse,
Jefferson,
I
think
we're
lost
Консул
- лошадь,
Джефферсон,
я
думаю,
мы
заблудились.
Who
will
tend
the
farm
museums,
who
will
dust
today's
belongings
Кто
будет
ухаживать
за
фермерскими
музеями,
кто
будет
вытирать
пыль
с
сегодняшних
вещей?
Who
will
sweep
the
floor,
hedging
near
the
givens
Кто
будет
подметать
пол,
подстраиваясь
под
данность
Rally
round
your
leaders
it's
the
mediator
season
Сплотитесь
вокруг
своих
лидеров,
это
сезон
посредников.
Diane
is
on
the
beach,
do
you
realize
the
life
she's
led
Диана
на
пляже,
ты
понимаешь,
какую
жизнь
она
вела?
The
biggest
wagon
is
the
empty
wagon
is
the
noisiest
Самый
большой
вагон,
пустой
вагон
самый
шумный.
The
consul
a
horse,
oh
man,
I
think
we're
lost
Консул
- лошадь,
чувак,
я
думаю,
мы
заблудились.
The
biggest
wagon
is
the
empty
wagon
is
the
noisiest
Самый
большой
вагон,
пустой
вагон
самый
шумный.
A
matter
of
course,
Jefferson,
drive
Само
собой
разумеется,
Джефферсон,
езжай
Lighted
in
the
amber
yard,
a
green
shellback,
green
shellback
Зажглась
на
янтарном
дворе,
зеленая
ракушка,
зеленая
ракушка.
Skylight,
sty-tied,
Nero
pie-tied,
in
a
tree
tar-black
br'er
sap
Просвет,
привязанный
к
ячменю,
Нерон,
привязанный
к
пирогу,
в
дереве,
смоляно-черном
соке
брата.
Reason
has
harnessed
the
tame,
a
lodging,
not
stockader's
game
Разум
обуздал
приручение,
ночлег,
а
не
игру
скотовода.
Another
Greenville,
another
Magic
Mart,
Jeffer,
grab
your
fiddle
Еще
один
Гринвилл,
еще
один
Мэджик
Март,
Джеффер,
хватай
свою
скрипку.
The
biggest
wagon
is
the
empty
wagon
is
the
noisiest
Самый
большой
вагон,
пустой
вагон
самый
шумный.
The
consul
a
horse,
Jefferson,
I
think
we're
lost
Консул
- лошадь,
Джефферсон,
я
думаю,
мы
заблудились.
The
biggest
wagon
is
the
empty
wagon
is
the
noisiest
Самый
большой
вагон,
пустой
вагон
самый
шумный.
The
consul
a
horse,
Jefferson,
I
think
we're
lost,
lost
Консул
- лошадь,
Джефферсон,
я
думаю,
мы
заблудились,
заблудились.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MILLS, BERRY, BUCK, STIPE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.