Текст и перевод песни R. Kelly feat. Céline Dion - S'il suffisait d'aimer
S'il suffisait d'aimer
If We Could Just Love
Je
rêve
son
visage,
je
décline
son
corps
I
dream
of
her
face,
I
can
picture
her
body
Et
puis
je
l'imagine
habitant
mon
décor
And
then
I
imagine
her
living
in
my
place
J'aurais
tant
à
lui
dire
si
j'avais
su
parler
I
would
have
so
much
to
tell
her
if
I
could
just
speak
Comment
lui
faire
lire
au
fond
de
mes
pensées?
How
can
I
make
her
read
my
mind?
Mais
comment
font
ces
autres
à
qui
tout
réussi?
But
how
do
these
others
do
it
who
succeed
at
everything?
Qu'on
me
dise
mes
fautes,
mes
chimères
aussi
Tell
me
my
mistakes,
my
illusions
too
Moi
j'offrirais
mon
âme,
mon
coeur
et
tout
mon
temps
I
would
offer
my
soul,
my
heart,
and
all
my
time
Mais
j'ai
beau
tout
donner,
tout
n'est
pas
suffisant
But
no
matter
how
much
I
give,
it's
never
enough
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
for
us
to
love,
if
it
was
enough
just
to
love
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
If
we
could
change
things
a
little,
Rien
qu'en
aimant
donner
Just
by
loving,
by
giving
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
for
us
to
love,
if
it
was
enough
just
to
love
Je
ferais
de
ce
monde
un
rêve,
une
éternité
I
would
make
this
world
a
dream,
an
eternity
J'ai
du
sang
dans
mes
songes,
un
pétale
séché
I
have
blood
in
my
dreams,
a
dried-up
petal
Quand
des
larmes
me
rongent
que
d'autres
ont
versées
When
tears
eat
away
at
me
that
others
have
shed
La
vie
n'est
pas
étanche,
mon
île
est
sous
le
vent
Life
is
not
watertight,
my
island
is
downwind
Les
portes
laissent
entrer
les
cris
même
en
fermant
The
doors
let
the
screams
in,
even
when
they're
closed
Dans
un
jardin
l'enfant,
sur
un
balcon
des
fleurs
In
a
garden
the
child,
on
a
balcony
flowers
Ma
vie
paisible
où
j'entends
battre
tous
les
coeurs
My
peaceful
life
where
I
hear
all
the
hearts
beating
Quand
les
nuages
foncent,
présages
des
malheurs
When
the
clouds
darken,
omens
of
misfortunes
Quelles
armes
répondent
aux
pays
de
nos
peurs?
What
weapons
can
respond
to
the
lands
of
our
fears?
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
for
us
to
love,
if
it
was
enough
just
to
love
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
If
we
could
change
things
a
little,
Rien
qu'en
aimant
donner
Just
by
loving,
by
giving
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
for
us
to
love,
if
it
was
enough
just
to
love
Je
ferais
de
ce
monde
un
rêve,
une
éternité
I
would
make
this
world
a
dream,
an
eternity
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
for
us
to
love,
if
it
was
enough
just
to
love
Si
l'on
pouvait
changer
les
choses
If
we
could
change
things
Et
tout
recommencer
And
start
all
over
again
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
for
us
to
love,
if
it
was
enough
just
to
love
Nous
ferions
de
ce
rêve
un
monde
We
would
make
this
dream
a
world
S'il
suffisait
d'aimer
If
it
was
enough
just
to
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN, R ROMANELLI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.