Текст и перевод песни R. Kelly feat. Public Announcement - Born Into the 90's
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born Into the 90's
Рожденный в 90-х
Man,
what
does
it
take
for
a
brotha
to
make
it
around
here
nowadays?
Чувиха,
ну
что
нужно
братану,
чтобы
добиться
успеха
в
наши
дни?
Stop
the
presses,
let
me
introduce
the
newcomer
Остановите
печать,
позвольте
мне
представить
новичка,
That′s
guaranteed
to
leave
you
speechless
Который
гарантированно
оставит
тебя
без
слов.
Peep
this,
way
back
in
the
days
Внимай,
еще
давным-давно,
When
I
was
waiting
for
my
turn
to
get
on
stage
and
get
paid
Когда
я
ждал
своей
очереди
выйти
на
сцену
и
получить
бабки,
I've
done
a
lot
of
high
school
shows
and
turned
crowds
out
Я
отыграл
кучу
школьных
концертов
и
собирал
толпы.
Fellas
yellin′,
"Ho!"
while
the
ladies
scream
my
name
out
Парни
кричали:
"Эй!",
а
девчонки
выкрикивали
мое
имя.
I'll
tell
you
that
it
wasn't
enough,
′cause
Скажу
тебе,
этого
было
недостаточно,
потому
что
Kickin′
it
with
my
music
every
day
was
my
first
love
Зажигать
с
моей
музыкой
каждый
день
было
моей
первой
любовью.
And
as
the
time
went
on
like
the
break
of
dawn
И
по
мере
того,
как
время
шло,
как
рассвет,
I
got
strong
and
now
my
word
is
bond
Я
стал
сильнее,
и
теперь
мое
слово
— закон.
Some
didn't
think
I
had
it
in
me
Некоторые
не
верили,
что
у
меня
есть
задатки,
And
when
I
said
I
wanted
to
become
a
star,
they
laughed
at
me
И
когда
я
говорил,
что
хочу
стать
звездой,
они
смеялись
надо
мной.
Well,
the
summer
is
here,
and
here
I
am,
see
Что
ж,
лето
пришло,
и
вот
я
здесь,
видишь?
Kickin′
the
funky
track
because
I'm
born
into
the
′90s
Зажигаю
фанковый
трек,
потому
что
я
рожден
в
90-х.
In
the
'90s
(make
it
feel
good,
come
on,
make
it
feel
good,
yeah)
В
90-х
(пусть
будет
классно,
давай,
пусть
будет
классно,
да)
He
must
be
a
star,
he
must
be
a
star
(I′m
born
into
the
'90s)
Он
должен
быть
звездой,
он
должен
быть
звездой
(Я
рожден
в
90-х)
In
the
'90s
(make
it
feel
good,
come
on,
yeah,
make
it
feel
good)
В
90-х
(пусть
будет
классно,
давай,
да,
пусть
будет
классно)
He
must
be
a
star
(wait
a
minute,
wait
a
minute,
yeah,
that
was
funky)
Он
должен
быть
звездой
(погоди,
погоди,
да,
это
было
круто)
He
must
be
a
star
(let
me
get
a
little
bit
of
this
second
verse)
Он
должен
быть
звездой
(дай
мне
немного
этого
второго
куплета)
I
took
my
tape
door
to
door,
trying
to
get
a
contract
Я
носил
свою
кассету
от
двери
к
двери,
пытаясь
получить
контракт,
But
they
be
like,
"Man,
we
ain′t
tryna
hear
that"
Но
они
такие:
"Чувак,
нам
это
не
интересно".
Boy,
I
tell
ya
it
ain′t
easy
being
cheesy
Девчонка,
скажу
тебе,
нелегко
быть
простачком,
When
you're
dealing
with
the
industry,
you
get
faded,
G
Когда
имеешь
дело
с
индустрией,
тебя
облапошивают,
детка.
Unless
you
know
somebody
that
knows
somebody
that
knows
somebody
Если
только
ты
не
знаешь
кого-то,
кто
знает
кого-то,
кто
знает
кого-то,
Him
or
her
that
knows
somebody
Его
или
ее,
кто
знает
кого-то.
And
then
they
want
front
like
straight
И
потом
они
начинают
выпендриваться,
типа
напрямую:
"Oh,
you
know
my
cousin
from
A&R,
Santa
Fe?"
"О,
ты
знаешь
моего
кузена
из
A&R,
Санта-Фе?"
Well,
I
be
like,
"Yeah",
and
they
be
like
"Swell
Ну,
я
такой:
"Ага",
а
они
такие:
"Отлично.
Can
we
have
all
your
publishing?",
and
I
say,
"Go
to
hell"
Можем
мы
получить
все
твои
публикации?",
а
я
говорю:
"Идите
к
черту".
I′m
not
selling
myself
to
be
sold
out
Я
не
продаюсь,
чтобы
меня
распродали,
So
I
just
hold
out
until
I
get
the
right
clout
Поэтому
я
просто
держусь,
пока
не
получу
нужное
влияние.
Some
spreading
rumors
saying
R.
Kelly's
trippin′
Некоторые
распускают
слухи,
что
R.
Kelly
слетел
с
катушек,
But
I'm
not,
I′m
vacationing
in
the
'90s
Но
это
не
так,
я
отдыхаю
в
90-х.
In
the
'90s
(make
it
feel
good,
come
on,
make
it
feel
good)
В
90-х
(пусть
будет
классно,
давай,
пусть
будет
классно)
He
must
be
a
star,
he
must
be
a
star
(I′m
born
into
the
′90s)
Он
должен
быть
звездой,
он
должен
быть
звездой
(Я
рожден
в
90-х)
In
the
'90s
(make
it
feel
good,
come
on,
yeah,
make
it
feel
good)
В
90-х
(пусть
будет
классно,
давай,
да,
пусть
будет
классно)
He
must
be
a
star
(make
it
feel
good)
Он
должен
быть
звездой
(пусть
будет
классно)
He
must
be
a
star
(anybody
know
what
time
it
is?)
Он
должен
быть
звездой
(кто-нибудь
знает,
который
час?)
Yo,
I
feel
it′s
time
to
get
mine,
rise
and
shine
Йоу,
я
чувствую,
что
пришло
мое
время,
вставать
и
сиять,
Instead
of
falling
to
the
back
of
the
line
Вместо
того,
чтобы
плестись
в
хвосте.
So,
fee
fi
fo
fum,
here
I
come
to
get
some
Так
что,
фа
фа
фо
фам,
вот
и
я,
пришел
получить
свое,
While
others
bite
their
tongue
Пока
другие
кусают
языки.
In
and
out
of
contracts
with
scum
buckets
Заключать
и
расторгать
контракты
с
подонками
Makes
me
almost
wanna
say
...
(blah
blah
blah)
Заставляет
меня
почти
сказать...
(бла-бла-бла)
But
the
R.
is
cool
and
will
remain
the
same
Но
R.
крут
и
останется
таким
же,
As
I
collect
my
fame
and
fear
no
pain
Пока
я
собираю
свою
славу
и
не
боюсь
боли.
Yeah,
it
couldn't
have
happened
at
a
better
time
Да,
это
не
могло
произойти
в
лучшее
время.
A
nice
beat,
strong
sample,
and
a
funky
rhyme
Отличный
бит,
мощный
сэмпл
и
крутая
рифма.
And
ever
since
I
hooked
up
with
the
Midwest
И
с
тех
пор,
как
я
связался
с
Midwest,
I′ve
been
proper,
poppin'
like
Orville
Redenbacher
in
the
′90s
Я
был
в
порядке,
популярным,
как
Орвилл
Реденбахер
в
90-х.
This
track
goes
out
to
the
public
Этот
трек
посвящен
публике.
Like
Bartles
& Jaymes
would
say,
"Thanks
for
your
support"
Как
сказали
бы
Bartles
& Jaymes:
"Спасибо
за
вашу
поддержку".
In
the
'90s
(make
it
feel
good,
come
on,
make
it
feel
good)
В
90-х
(пусть
будет
классно,
давай,
пусть
будет
классно)
He
must
be
a
star,
he
must
be
a
star
(I′m
born
into
the
′90s)
Он
должен
быть
звездой,
он
должен
быть
звездой
(Я
рожден
в
90-х)
In
the
'90s
(make
it
feel
good,
come
on,
yeah,
make
it
feel
good)
В
90-х
(пусть
будет
классно,
давай,
да,
пусть
будет
классно)
He
must
be
a
star
(make
it
feel
good)
Он
должен
быть
звездой
(пусть
будет
классно)
He
must
be
a
star
Он
должен
быть
звездой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.