Thank you very much for your lovely present of a partridge in a pear-tree
Большое спасибо за твой прекрасный подарок
- куропатку в грушевом дереве.
We're getting the hang of feeding the partridge now,
Мы уже начинаем понимать, как кормить куропатку,
Although it was difficult at first to win its confidence
Хотя поначалу было сложно завоевать ее доверие.
It bit the mother rather badly on the hand
Она довольно сильно укусила маму за руку,
But they're good friends now and we're keeping the pear-tree indoors in a bucket
Но теперь они хорошие друзья, и мы держим грушевое дерево в ведре в доме.
Thank you again
Еще раз спасибо.
Yours affectionately, Gobnait O'Lúnasa
С любовью, Гобнат О'Лунаса.
Day Two
День второй
Dear Nuala,
Дорогая Нуала,
I cannot tell you how surprised we were to hear from you so soon again and to receive your lovely present of two turtle doves
Ты не представляешь, как мы удивились, снова получив от тебя весточку так скоро, и твоему чудесному подарку
- двум горлицам.
You really are too kind
Ты такая добрая.
At first the partridge was very jealous
Сначала куропатка очень ревновала
And suspicious of the doves and they had a terrible row the night the doves arrived
И относилась к горлицам с подозрением, и у них был ужасный скандал в ночь, когда прибыли горлицы.
We had to send for the vet but the birds are okay again
Нам пришлось вызывать ветеринара, но птицы снова в порядке,
And the stitches are due to some out in a week or two
И швы должны снять через неделю или две.
The vet's bill was
8 but the mother is over her annoyance now
Счет от ветеринара был 8, но мама уже не сердится,
And the doves and the partridge are watching the telly from the pear-tree as I write Yours ever, Gobnait
И горлицы с куропаткой смотрят телевизор с грушевого дерева, пока я пишу. Всегда твоя, Гобнат.
Day Three
День третий
Dear Nuala,
Дорогая Нуала,
We must be foremost in your thoughts
Мы, должно быть, постоянно в твоих мыслях.
I had only posted my letter when the three French hens arrived
Я только отправила письмо, как прибыли три французские курочки.
There was another sort-out between the hens and the doves,
Была еще одна разборка между курочками и горлицами,
Who sided with the partridge, and the vet had to be sent for again
Которые встали на сторону куропатки, и пришлось снова вызывать ветеринара.
The mother was raging because the bill was 16 this time
Мама была в ярости, потому что счет на этот раз был 16.
But she has almost cooled down
Но она почти успокоилась.
However, the fact that the birds' droppings keep falling down
Однако тот факт, что птичий помет продолжает падать
On her hair whilen she's watching the telly, doesn't help matters
Ей на волосы, пока она смотрит телевизор, не улучшает ситуацию.
Thanking you for your kindness
Благодарю тебя за твою доброту.
I remain, your Gobnait
Остаюсь твоей, Гобнат.
Day Four
День четвертый
Dear Nuala,
Дорогая Нуала,
You mustn't have received my last letter when you were sending us the four calling birds There was pandemonium in the pear-tree again last night and the vet's bill was 32
Ты, должно быть, не получила мое последнее письмо, когда отправляла нам четырех певчих птиц. Вчера вечером на грушевом дереве снова был настоящий хаос, и счет от ветеринара составил 32.
The mother is on sedation as I write
Мама сейчас под успокоительным.
I know you meant no harm and remain your close friend
Я знаю, ты не хотела ничего плохого, и остаюсь твоей близкой подругой,
Gobnauit
Гобнат.
Day Five
День пятый
Nuala,
Нуала,
Your generosity knows no bounds
Твоя щедрость не знает границ.
Five gold rings! When the parcel arrived I was scared stiff that it might be more birds, because the smell in the living-room is atrocious
Пять золотых колец! Когда прибыла посылка, я очень боялась, что это могут быть еще птицы, потому что запах в гостиной просто ужасный.
However, I don't want to seem ungrateful for the beautiful rings
Тем не менее, я не хочу показаться неблагодарной за эти прекрасные кольца.
Your affectionate friend, Gobnait
Твоя любящая подруга, Гобнат.
Day Six
День шестой
Nuala,
Нуала,
What are you trying to do to us? It isn't that we don't appreciate your generosity
Что ты пытаешься с нами сделать? Дело не в том, что мы не ценим твою щедрость,
But the six geese have not alone nearly murdered the calling birds
Но шесть гусей не только чуть не убили певчих птиц,
But they laid their eggs on top of the vet's head
Но и отложили яйца на голову ветеринару
From the pear-tree and his bill was 68 in cash!
С грушевого дерева, и его счет составил 68 наличными!
My mother is munching 60 grains of Valium a day
Моя мама глотает по 60 таблеток валиума в день
And talking to herself in a most alarming way
И разговаривает сама с собой весьма тревожным образом.
You must keep your feelings for me in check
Ты должна держать свои чувства ко мне под контролем.
Gobnait
Гобнат.
Day Seven
День седьмой
Nuala,
Нуала,
We are not amused by your little joke
Нам не смешно от твоей маленькой шутки.
Seven swans-a-swimming is a most romantic idea but not in the bath of a private house
Семь лебедей, плавающих в ванной
- очень романтичная идея, но не в ванной частного дома.
We cannot use the bathroom now because they've gone completely savage
Мы не можем пользоваться ванной, потому что они стали совершенно дикими
And rush the door every time we try to enter
И бросаются на дверь каждый раз, когда мы пытаемся войти.
If things go on this way, the mother and I will smell as bad as the living-room carpet Please lay off It is not fair
Если так будет продолжаться, мы с мамой будем пахнуть так же плохо, как ковер в гостиной. Пожалуйста, прекрати. Это нечестно.
Gobnait
Гобнат.
Day Eight
День восьмой
Nuala,
Нуала,
Who the hell do you think gave you the right to send eight,
Кто, черт возьми, дал тебе право присылать сюда восемь
Hefty maids-a-milking here, to eat us out of house and home?
Крепких доярок, чтобы они съели все наши запасы?
Their cattle are all over the front lawn
Их коровы разбрелись по всей лужайке перед домом
And have trampled the hell out of the mother's rose-beds
И полностью вытоптали мамины розовые кусты.
The swans invaded the living-room in a sneak attack
Лебеди совершили внезапное нападение на гостиную,
And the ensuing battle between them and the calling birds,
И последовавшая битва между ними и певчими птицами,
Turtle doves, French hens and partridge make the battle
Горлицами, французскими курочками и куропаткой, заставила битву
Of the Somme seem like Wanderly Wagon
На Сомме выглядеть как «Вандерли Вагон».
The mother is on a bottle of whiskey a day, as well as the sixty grains of Valium
Мама выпивает по бутылке виски в день, в дополнение к шестидесяти таблеткам валиума.
I'm very annoyed with you
Я очень на тебя зол.
Gobnait
Гобнат.
Day Nine
День девятый
Listen you looser!
Слушай, неудачница!
There's enough pandemonium in this place night and day without nine drummers drumming, while the eight flaming maids-a-milking are beating my poor, old alcoholic mother out of her own kitchen and gobbling everything in sight
В этом доме и так достаточно хаоса день и ночь, без девяти барабанщиков, барабанящих, пока эти восемь чертовых доярок выгоняют мою бедную, старую, алкоголичку-мать из ее собственной кухни и пожирают все, что видят.
I'm warning you, you're making an enemy of me
Предупреждаю тебя, ты наживаешь во мне врага.
Gobnait
Гобнат.
Day Ten
День десятый
Listen manure-face,
Слушай, морда навозная,
I hope you'll be haunted by the strains of ten pipers piping
Надеюсь, тебя будут преследовать звуки десяти волынщиков,
Which you sent to torment us last night
Которых ты прислала мучить нас прошлой ночью.
They were aided in their evil work by those maniac drummers
Им в их злодеяниях помогали эти барабанщики-маньяки,
And it wasn't a pleasant sight to look out the window
И было неприятно смотреть в окно
And see eight hefty maids-a-milking pogo-ing around with the ensuing punk-rock uproar
И видеть восемь здоровенных доярок, скачущих под панк-рок.
My mother has just finished her third bottle of whiskey,
Моя мама только что допила свою третью бутылку виски,
On top of a hundred and twenty four grains of Valium
В дополнение к ста двадцати четырем таблеткам валиума.
You'll get yours!
Ты еще получишь свое!
Gobnait O'Lúnasa
Гобнат О'Лунаса.
Day Eleven
День одиннадцатый
You have scandalized my mother, you dirty Jezebel,
Ты опозорила мою мать, грязная Иезавель.
It was bad enough to have eight maids-a-milking dancing to punk music on the front lawn but they've now been joined by your friends the eleven Lords-a-leaping
Уже было достаточно плохо, что восемь доярок танцевали под панк-рок на лужайке перед домом, но теперь к ним присоединились твои друзья, одиннадцать прыгающих лордов,
And the antics of the whole lot of them would leave
И выходки всей этой компании заставили бы
The most decadent days of the Roman Empire looking like Outlook
Самые декадентские дни Римской империи выглядеть как собрание Outlook.
I'll get you yet, you loud bag!
Я еще до тебя доберусь, крикунья!
Day Twelve
День двенадцатый
Listen slurry head,
Слушай, голова навозная,
You have ruined our lives
Ты разрушила наши жизни.
The twelve maidens dancing turned up last night
Двенадцать танцующих девиц появились прошлой ночью
And beat the living daylights out of the eight maids-a-milking,
И избили до полусмерти восемь доярок,
'Cause they found them carrying on with the eleven Lords-a-leaping
Потому что застали их за развлечениями с одиннадцатью прыгающими лордами.
Meanwhile, the swans got out of the living-room,
Тем временем лебеди выбрались из гостиной,
Where they'd been hiding since the big battle,
Где они прятались со времен большой битвы,
And savaged hell out of the Lords and all the Maids
И растерзали всех лордов и доярок.
There were eight ambulances here last night, and the local Civil Defence as well
Прошлой ночью здесь было восемь машин скорой помощи и местная гражданская оборона.
The mother is in a home for the bewildered
Мама находится в доме для душевнобольных,
And I'm sitting here, up to my neck in birds' droppings, empty whiskey
А я сижу здесь, по шею в птичьем помете, пустых бутылках из-под виски
And Valium bottles, birds' blood and feathers,
И валиума, птичьей крови и перьях,
While the flaming cows eat the leaves off the pear-tree
Пока эти чертовы коровы объедают листья с грушевого дерева.
I'm a broken man.
Я сломлен.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.