Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How This Feels
Wie sich das anfühlt
I
think
a
lot
about
myself
Ich
denke
viel
über
mich
selbst
nach
Just
painted
pictures
true
to
mirrors
that
define
me
well
Malte
gerade
Bilder,
getreu
den
Spiegeln,
die
mich
gut
beschreiben
But
this
is
something
I
don't
know
as
well
Aber
das
ist
etwas,
das
ich
nicht
so
gut
kenne
'Cause
no-one
else
has
ever
made
me
feel
the
way
it
felt
Denn
niemand
sonst
hat
mich
je
so
fühlen
lassen,
wie
es
sich
anfühlte
When
we
were
ridin'
late
night
to
your
best
friends
Als
wir
spät
nachts
zu
deinen
besten
Freundinnen
fuhren
You
were
tellin'
me
'bout
how
you
feel
'bout
connection
Hast
du
mir
erzählt,
wie
du
über
Verbindung
denkst
To
another
person
just
as
full
of
imperfections
Zu
einer
anderen
Person,
genauso
voller
Unvollkommenheiten
Someone
like
me
Jemandem
wie
mir
I
don't
want
to
lead
us
in
the
wrong
direction
Ich
will
uns
nicht
in
die
falsche
Richtung
führen
Forced
to
fake
a
feeling
'cause
we
both
need
affection
Gezwungen,
ein
Gefühl
vorzutäuschen,
weil
wir
beide
Zuneigung
brauchen
End
up
co-depending
'cause
we
can't
deal
with
depression
Am
Ende
co-abhängig
werden,
weil
wir
mit
Depressionen
nicht
umgehen
können
The
way
we
need
So
wie
wir
es
brauchen
So
can
we
be
real,
darlin'
'bout
how
this
feels?
Also
können
wir
ehrlich
sein,
Liebling,
wie
sich
das
anfühlt?
About
how
this
feels
Wie
sich
das
anfühlt
So
can
we
be
real,
darlin'
'bout
how
this
feels?
Also
können
wir
ehrlich
sein,
Liebling,
wie
sich
das
anfühlt?
About
how
this
feels
Wie
sich
das
anfühlt
We
both
see
the
right
things
Wir
sehen
beide
die
richtigen
Dinge
Feels
too
good
to
be
liking
Es
fühlt
sich
zu
gut
an,
um
es
nur
zu
mögen
Too
easy
rushing'
unlicensed
Zu
leichtfertig,
sich
ohne
Lizenz
hineinzustürzen
To
think
of
what
we've
been
hiding
Um
daran
zu
denken,
was
wir
verborgen
haben
I
guess
I
spend
a
lot
of
time
in
my
head
Ich
schätze,
ich
verbringe
viel
Zeit
in
meinem
Kopf
With
thoughts
'bout
when
the
next
time
Mit
Gedanken
darüber,
wann
das
nächste
Mal
I'm
gonna
see
you
in
my
bed
is
Ich
dich
in
meinem
Bett
sehen
werde
Maybe
we'd
be
better
off
if
we
could
disconnect
this
Vielleicht
wären
wir
besser
dran,
wenn
wir
das
hier
trennen
könnten
So
why
don't
we?
Also
warum
tun
wir
es
nicht?
So
can
we
be
real,
darlin'
'bout
how
this
feels?
Also
können
wir
ehrlich
sein,
Liebling,
wie
sich
das
anfühlt?
About
how
this
feels
Wie
sich
das
anfühlt
So
can
we
be
real,
darlin'
'bout
how
this
feels?
Also
können
wir
ehrlich
sein,
Liebling,
wie
sich
das
anfühlt?
About
how
this
feels
Wie
sich
das
anfühlt
So
can
we
be
real,
'bout
how
this
feels?
Also
können
wir
ehrlich
sein,
wie
sich
das
anfühlt?
About
how
this
feels
Wie
sich
das
anfühlt
Can
we
be
real,
'bout
how
this
feels?
Können
wir
ehrlich
sein,
wie
sich
das
anfühlt?
About
how
this
feels
Wie
sich
das
anfühlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Bairian, Louis Castle, Reginald Lamar Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.