R.O.C. - Solace - перевод текста песни на немецкий

Solace - R.O.C.перевод на немецкий




Solace
Trost
Give me solace
Gib mir Trost
Give me solace
Gib mir Trost
Been through this many times before
Habe das schon oft durchgemacht
Don't know if I can take it anymore
Weiß nicht, ob ich es noch länger ertragen kann
Give me solace
Gib mir Trost
Give me solace
Gib mir Trost
So sick of putting up this fight
Habe es so satt, diesen Kampf zu führen
I might just end it all tonight
Vielleicht beende ich heute Nacht einfach alles
All I need is music and marijuana
Alles, was ich brauche, ist Musik und Marihuana
They loud enough to drown the noise and help me bare the drama
Sie sind laut genug, um den Lärm zu übertönen und mir zu helfen, das Drama zu ertragen
I twist the paper shut, pucker up, and then I burn the tip
Ich drehe das Papier zu, spitze die Lippen und zünde dann die Spitze an
If this don't numb the pain then I'm outtie like the German whip
Wenn das den Schmerz nicht betäubt, dann bin ich weg
Just want the hurt to quit, I'm fightin' off the urge to get
Will nur, dass der Schmerz aufhört, ich kämpfe gegen den Drang an,
The knife that's by the dresser, and start applyin' pressure
das Messer bei der Kommode zu nehmen und Druck auszuüben
Tell me how that sound though, suppress the sorrow down low
Sag mir, wie das klingt, unterdrücke die Trauer tief unten
'Cuz life's an elevator and I'm headed for the ground flo'
Denn das Leben ist ein Aufzug und ich fahre ins Erdgeschoss
And lately I've been feelin' like my loved ones ain't been fuckin' with me
Und in letzter Zeit fühle ich mich, als ob meine Liebsten nichts mehr mit mir zu tun haben wollen
Gettin' defensive when I ask 'em to discuss it with me
Werden defensiv, wenn ich sie bitte, es mit mir zu besprechen
I'm probably just trippin', but I'm still tryna make it right
Ich bilde mir das wahrscheinlich nur ein, aber ich versuche immer noch, es richtigzustellen
'Cuz I done reached my breakin' point and soon I might be takin' flight
Denn ich habe meinen Bruchpunkt erreicht und könnte mich bald verabschieden
My depression steady gettin' the best of me
Meine Depression überwältigt mich stetig
'Cuz sadness and sobriety is such a painful recipe
Denn Traurigkeit und Nüchternheit sind so ein schmerzhaftes Rezept
Ain't sure what's on the other side, but I ain't really scared
Bin nicht sicher, was auf der anderen Seite ist, aber ich habe nicht wirklich Angst
Please don't cry for me when I'm gone if you never really cared
Bitte weine nicht um mich, wenn ich weg bin, wenn du dich nie wirklich gekümmert hast
Give me solace
Gib mir Trost
Give me solace
Gib mir Trost
Been through this many times before
Habe das schon oft durchgemacht
Don't know if I can take it anymore
Weiß nicht, ob ich es noch länger ertragen kann
Give me solace
Gib mir Trost
Give me solace
Gib mir Trost
So sick of putting up this fight
Habe es so satt, diesen Kampf zu führen
I might just end it all tonight
Vielleicht beende ich heute Nacht einfach alles
Another sleepless night, no dreams to envision
Noch eine schlaflose Nacht, keine Träume zum Vorstellen
The THC in my system's all that's relievin' the tension
Das THC in meinem System ist alles, was die Spannung lindert
Wearin' an apathetic mask to hide my sense of self doubt
Trage eine apathische Maske, um meine Selbstzweifel zu verbergen
Family suggestin' that some therapy could probably help out
Die Familie schlägt vor, dass eine Therapie wahrscheinlich helfen könnte
But I ain't tryna have no shrink tell me I'm borderin' manic
Aber ich habe keinen Bock, dass mir ein Schrink sagt, ich grenze an manisch
Just so he can write me a script for a quarter of Xanax
Nur damit er mir Xanax verschreiben kann
I'm on the floor in a panic, it's just too horrid to manage
Ich liege panisch am Boden, es ist einfach zu schrecklich, um damit umzugehen
I play it cool, but on the inside is disorder and damage
Ich tue cool, aber innerlich herrscht Unordnung und Schaden
Tell me what the hell did I do to deserve this shit?
Sag mir, was zum Teufel habe ich getan, um diese Scheiße zu verdienen?
I try my hardest but still don't know what my purpose is
Ich gebe mein Bestes, aber weiß immer noch nicht, was mein Sinn ist
I always fall back in a slump with too much hurt to fix
Ich falle immer wieder in ein Tief zurück, mit zu viel Schmerz, um ihn zu heilen
Keep my emotions bottled up 'cuz it ain't worth the risk
Halte meine Emotionen unter Verschluss, weil es das Risiko nicht wert ist
To open up to anybody, they probably wouldn't understand
Mich irgendjemandem zu öffnen, sie würden es wahrscheinlich nicht verstehen
What this pain is like, I wouldn't wish it on another man
Wie dieser Schmerz ist, ich würde ihn keinem anderen Mann wünschen
At times I sit and pray to God, but is he really there?
Manchmal sitze ich da und bete zu Gott, aber ist er wirklich da?
Why would he let me suffer like this if he ever really cared?
Warum würde er mich so leiden lassen, wenn er sich jemals wirklich gekümmert hätte?
Fuck
Scheiße
Give me solace
Gib mir Trost
Give me solace
Gib mir Trost
Been through this many times before
Habe das schon oft durchgemacht
Don't know if I can take it anymore
Weiß nicht, ob ich es noch länger ertragen kann
Give me solace
Gib mir Trost
Give me solace
Gib mir Trost
So sick of putting up this fight
Habe es so satt, diesen Kampf zu führen
I might just end it all tonight
Vielleicht beende ich heute Nacht einfach alles





Авторы: Rocky Vandergriff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.