Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Búscame en las flores
Such mich in den Blumen
No
sé
lo
que
estoy
haciendo
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue
Vaya
hostia
me
voy
a
dar
Was
für
'nen
Reinfall
werde
ich
erleben
Siempre
te
veo
cuando
entro
Ich
sehe
dich
immer,
wenn
ich
reinkomme
Y
se
me
olvida
como
hablar
Und
ich
vergesse,
wie
man
spricht
Es
que
sonríe
y
se
a
que
sabe
el
arcoiris
Sie
lächelt
und
ich
weiß,
wie
der
Regenbogen
schmeckt
Me
quedo
embobado
no
la
saco
de
mi
iris,
cuando
Ich
bin
wie
verzaubert,
kann
sie
nicht
aus
meiner
Iris
bekommen,
wenn
Baja
a
la
pary
me
bugeo
como
un
friki
Sie
zur
Party
runterkommt,
bugge
ich
wie
ein
Freak
Y
si
me
mira
no
sé
gestionar
la
crisis,
joder!
Und
wenn
sie
mich
ansieht,
weiß
ich
nicht,
wie
ich
mit
der
Krise
umgehen
soll,
verdammt!
Hace
dias
que
no
me
entiendo
Seit
Tagen
verstehe
ich
mich
nicht
mehr
Mis
ojos
son
de
cristal
Meine
Augen
sind
aus
Glas
Si
te
acercas
puedes
ver
dentro
Wenn
du
näher
kommst,
kannst
du
hineinsehen
Que
yo
soy
mi
propio
rival
Dass
ich
mein
eigener
Rivale
bin
¡Oye
mi
llanto!
All
this
bitches
on
me
Hör
mein
Weinen!
All
diese
Bitches
um
mich
herum
¡Bebo
tanto!
Me
convierto
en
Stormy
Ich
trinke
so
viel!
Ich
verwandle
mich
in
Stormy
¡Desdoblando!
La
parte
que
esta
lonely
Entfalte
den
Teil,
der
einsam
ist
Cuando
llego
se
abre
el
cielo
mami,
soy
el
niño
zombie
Wenn
ich
ankomme,
öffnet
sich
der
Himmel,
Baby,
ich
bin
das
Zombie-Kind
¡Mi
propio
rival!
Mein
eigener
Rivale!
¡Soy
el
niño
zombie!
Ich
bin
das
Zombie-Kind!
¡Me
convierto
en
Stormy!
Ich
verwandle
mich
in
Stormy!
¡Me
convierto
en
Stormy!
Ich
verwandle
mich
in
Stormy!
Me
vas
a
joder
la
vida
Du
wirst
mein
Leben
ruinieren
Vives
de
okupa
en
la
herida
Du
wohnst
als
Hausbesetzer
in
der
Wunde
Más
profunda
de
mi
cuerpo
Der
tiefsten
meines
Körpers
(¡Más
profunda
de
mi
cuerpo!)
(Der
tiefsten
meines
Körpers!)
Maldita
bala
perdida
Verdammte
verirrte
Kugel
Soy
una
manzana
podrida
Ich
bin
ein
fauler
Apfel
Con
una
mariposa
dentro
Mit
einem
Schmetterling
darin
(¡Con
una
mariposa
dentro!)
(Mit
einem
Schmetterling
darin!)
Ya
la
he
liado
me
pillao
de
lo
imposible
Ich
hab's
vermasselt,
ich
bin
auf
das
Unmögliche
reingefallen
Ahora
los
cubatas
poco
cargaos
no
me
sirven
Jetzt
reichen
mir
die
leichten
Drinks
nicht
mehr
Hago
dinero
pa
poder
verla
los
findes
Ich
verdiene
Geld,
um
sie
an
den
Wochenenden
sehen
zu
können
Vivo
atrapado
en
lo
que
me
hace
sentir
libre
Ich
lebe
gefangen
in
dem,
was
mich
frei
fühlen
lässt
Las
carreras
de
sus
medias
no
las
puedo
ganar
Die
Rennen
ihrer
Strümpfe
kann
ich
nicht
gewinnen
No
sé
si
es
feeling,
pero
nena
siempre
me
haces
volar
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Gefühl
ist,
aber
Baby,
du
lässt
mich
immer
fliegen
Lleva
el
piquete
que
más
brilla
de
toda
la
ciudad
Sie
trägt
den
glänzendsten
Style
der
ganzen
Stadt
¡Pero
a
mi
me
parece
super
su
personalidad!
Aber
ich
finde
ihre
Persönlichkeit
super!
Siempre
caigo
en
tu
espiral
Ich
falle
immer
in
deine
Spirale
Vuelvo
a
casa
con
las
ganas
de
marcharme
una
vez
más
Ich
komme
nach
Hause
mit
dem
Wunsch,
wieder
wegzugehen
Lo
que
pienso
es
¿como
no
me
vas
a
odiar?
Ich
denke,
wie
kannst
du
mich
nicht
hassen?
Los
bares
han
cerrado,
ya
no
hay
copas
Die
Bars
haben
geschlossen,
es
gibt
keine
Drinks
mehr
La
lluvia
hoy
mojará
mi
ropa
Der
Regen
wird
heute
meine
Kleidung
durchnässen
¡SI
NO
ESTÁS
AQUÍ!
WENN
DU
NICHT
HIER
BIST!
¡Hace
días
que
no
me
entiendo!
Seit
Tagen
verstehe
ich
mich
nicht!
Loco
a
mi
me
pasa
igual
Verrückt,
mir
geht
es
genauso
Será
que
nunca
me
centro
Es
muss
daran
liegen,
dass
ich
mich
nie
konzentriere
Debe
ser
que
algo
va
mal
Es
muss
daran
liegen,
dass
etwas
nicht
stimmt
(Algo
va
mal...
algo
va
mal!)
(Etwas
stimmt
nicht...
etwas
stimmt
nicht!)
No
hay
razón
para
vivir
así
Es
gibt
keinen
Grund,
so
zu
leben
¡Ahi
fuera
hay
cosas
por
descubrir!
Da
draußen
gibt
es
Dinge
zu
entdecken!
Ya
no
tengo
nada
que
ocultar
Ich
habe
nichts
mehr
zu
verbergen
¡Buscame
en
las
flores!
Such
mich
in
den
Blumen!
¡BÚSCAME
EN
LAS
FLORES!
SUCH
MICH
IN
DEN
BLUMEN!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Clérigues Chornet, Jaime Francisco Martínez
Альбом
Karasu
дата релиза
26-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.