IN MY Studio
IN MEINEM Studio
Напополам
– но
только
не
нам
теперь
будет
этот
мир.
Halb
und
halb
– doch
nicht
für
uns
wird
diese
Welt
nun
sein.
Я
всё
отдам,
чтоб
только
меня
отпустил.
Ich
geb
alles,
nur
lass
mich
endlich
frei.
Хватит
кричать,
попробуй
понять
– не
хочу
больше
врать
тебе.
Hör
auf
zu
schrei'n,
versuch
zu
versteh'n
– ich
will
dir
nicht
mehr
lügen.
Ты
должен
знать,
что
сам
не
сумел
приручить
меня
к
себе.
Du
musst
versteh'n,
du
konntest
mich
nie
an
dich
binden.
Я
обещаю
помнить
всё,
что
между
нами
было.
Ich
versprech',
zu
behalten
alles,
was
wir
gemeinsam
hatten.
Воспоминаний
картина
пролетает
мимо.
Die
Erinnerung
zieht
vorbei
wie
ein
flüchtiges
Bild.
Но
быть
с
тобою
рядом
стало
так
невыносимо,
Doch
neben
dir
zu
sein,
ist
mir
unerträglich
schwer
gefallen,
Отпусти
меня,
я
с
тобою
- не
я.
Lass
mich
gehen,
ich
bin
mit
dir
nicht
ich.
Я
устала
или
просто
может
разлюбила,
Ich
bin
müde
oder
hab
vielleicht
einfach
aufgehört
zu
lieben,
Или
может
я
сильнее
тебя.
Oder
bin
vielleicht
stärker
als
du.
Но
порвалась
нить,
и
моя
любовь
остыла.
Doch
der
Faden
riss,
und
meine
Liebe
wurde
kalt,
Умоляю
- не
держи,
отпусти
меня.
Ich
fleh
dich
an
– halt
mich
nicht
fest,
lass
mich
gehen.
Что
же
сказать,
чтоб
ты
осознал
- в
этом
нет
ничьей
вины.
Was
soll
ich
sag'n,
damit
du
verstehst
– es
ist
niemandes
Schuld.
Сложно
признать,
что
небо
одно,
но
разные
стороны.
Schwer
zu
akzeptier'n:
ein
Himmel,
doch
verschied'ne
Richtungen.
Я
не
смогла,
и
ты
слишком
слабый,
чтоб
за
двоих
решать.
Ich
konnt'
nicht
mehr,
und
du
warst
zu
schwach,
für
uns
zwei
zu
entscheiden.
Снова
одна,
сама
от
себя
я
пытаюсь
убежать.
Wieder
allein,
vor
mir
selbst
versuch'
ich
zu
flieh'n.
Я
обещаю
помнить
всё,
что
между
нами
было.
Ich
versprech',
zu
behalten
alles,
was
wir
gemeinsam
hatten.
Воспоминаний
картина
пролетает
мимо.
Die
Erinnerung
zieht
vorbei
wie
ein
flüchtiges
Bild.
Но
быть
с
тобою
рядом
стало
так
невыносимо,
Doch
neben
dir
zu
sein,
ist
mir
unerträglich
schwer
gefallen,
Отпусти
меня,
я
с
тобою
- не
я.
Lass
mich
gehen,
ich
bin
mit
dir
nicht
ich.
Я
устала
или
просто
может
разлюбила,
Ich
bin
müde
oder
hab
vielleicht
einfach
aufgehört
zu
lieben,
Или
может
я
сильнее
тебя.
Oder
bin
vielleicht
stärker
als
du.
Но
порвалась
нить,
и
моя
любовь
остыла.
Doch
der
Faden
riss,
und
meine
Liebe
wurde
kalt,
Умоляю
- не
держи,
отпусти
меня
Ich
fleh
dich
an
– halt
mich
nicht
fest,
lass
mich
gehen,
Не
держи
меня,
я
больше
не
люблю
тебя.
Halt
mich
nicht
mehr,
ich
lieb
dich
nicht
mehr.
Я
больше
не
твоя.
Ich
gehöre
nicht
dir.
Отпусти
меня,
не
своди
себя
с
ума.
Lass
mich
gehen,
quäl
dich
nicht
so
sehr.
Я
всё
смогу
сама,
всё
смогу
сама.
Ich
schaff
alles
allein,
schaff
alles
allein.
Я
обещаю
помнить
всё,
что
между
нами
было.
Ich
versprech',
zu
behalten
alles,
was
wir
gemeinsam
hatten.
Воспоминаний
картина
пролетает
мимо.
Die
Erinnerung
zieht
vorbei
wie
ein
flüchtiges
Bild.
Но
быть
с
тобою
рядом
стало
так
невыносимо,
Doch
neben
dir
zu
sein,
ist
mir
unerträglich
schwer
gefallen,
Отпусти
меня,
я
с
тобою
- не
я.
Lass
mich
gehen,
ich
bin
mit
dir
nicht
ich.
Я
устала
или
просто
может
разлюбила,
Ich
bin
müde
oder
hab
vielleicht
einfach
aufgehört
zu
lieben,
Или
может
я
сильнее
тебя.
Oder
bin
vielleicht
stärker
als
du.
Но
порвалась
нить,
и
моя
любовь
остыла.
Doch
der
Faden
riss,
und
meine
Liebe
wurde
kalt,
Умоляю
- не
держи,
отпусти
меня.
Ich
fleh
dich
an
– halt
mich
nicht
fest,
lass
mich
gehen.
Напополам
– но
только
не
нам
теперь
будет
этот
мир.
Halb
und
halb
– doch
nicht
für
uns
wird
diese
Welt
nun
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.