Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omar
Sterling
Omar
Sterling
It's
almost
2 o'clock
in
the
morning,
Es
ist
fast
2 Uhr
morgens,
We're
out
here
in
Lagos
and
I
got
something
to
say
Wir
sind
hier
draußen
in
Lagos
und
ich
habe
etwas
zu
sagen
In
the
ghetto
we
always
thought
getting
money
will
Im
Ghetto
dachten
wir
immer,
Geld
zu
bekommen
würde
Surely
bring
happiness
but
it
never
took
the
pain
away
sicherlich
Glück
bringen,
aber
es
hat
den
Schmerz
nie
weggenommen
We
dey
fly
from
Accra
to
LA,
calling
bad
bitches
come
let's
celebrate
Wir
fliegen
von
Accra
nach
LA,
rufen
heiße
Mädels
an,
kommt,
lasst
uns
feiern
But
in
the
middle
of
the
night
I
find
my
soul
Aber
mitten
in
der
Nacht
finde
ich
meine
Seele
Inside
thinking
how
is
life
funny
at
this
side
innerlich
denkend,
wie
komisch
das
Leben
auf
dieser
Seite
ist
When
me
wake
up
inna
the
morning
then
me
roll
a
spliff
Wenn
ich
morgens
aufwache,
dann
drehe
ich
mir
einen
Spliff
Teddy
light
it
up
and
me
take
a
hit
Teddy
zündet
ihn
an
und
ich
nehme
einen
Zug
Here
the
pressure
inna
me
head
and
also
inner
me
this
Fühle
den
Druck
in
meinem
Kopf
und
auch
in
mir
drin
Still
a
whole
a
medi
fi
de
bliss
Halte
immer
noch
an
der
Meditation
fest
für
die
Glückseligkeit
Streetwise
a
get
the
invite
Der
Straßenschlaue
bekommt
die
Einladung
Here
the
kush
a
burn
me
a
fit
quit
the
king
size
Hier
brennt
das
Kush,
ich
könnte
die
King
Size
aufgeben
Realest
shit
I
ever
spit,
black
and
white
ino
dey
colour
it
Der
echteste
Scheiß,
den
ich
je
gerappt
habe,
schwarz
und
weiß,
ich
färbe
es
nicht
You
dey
see
me
hustle
to
be
grab
a
pit
Du
siehst
mich
ackern,
um
meinen
Platz
zu
ergattern
Omar
Sterling
raps:
Omar
Sterling
rappt:
Never
again
shall
we
march
like
sheep,
to
the
slaughter
Nie
wieder
werden
wir
wie
Schafe
zur
Schlachtbank
marschieren
Never
again
shall
we
lead
astray
our
sons
and
daughters
Nie
wieder
werden
wir
unsere
Söhne
und
Töchter
in
die
Irre
führen
No
food
on
the
table,
daddies
that
never
called
us
Kein
Essen
auf
dem
Tisch,
Väter,
die
uns
nie
angerufen
haben
We
represent
the
ghetto,
if
you
do
too
move
forward
Wir
repräsentieren
das
Ghetto,
wenn
du
das
auch
tust,
geh
vorwärts
Story
of
Abeiku
he
never
cried
for
help
Die
Geschichte
von
Abeiku,
er
hat
nie
um
Hilfe
geschrien
At
the
age
of
ten,
lil
boy
dey
watch
en
self
Im
Alter
von
zehn
Jahren
passt
der
kleine
Junge
auf
sich
selbst
auf
Disregard
for
a
God,
disregard
for
health
Missachtung
Gottes,
Missachtung
der
Gesundheit
Only
thing
he
focused
on
is
how
to
make
his
wealth
Das
Einzige,
worauf
er
sich
konzentriert,
ist,
wie
er
seinen
Reichtum
macht
Dream
team,
money
making
machine
Dream-Team,
Geldmaschine
We're
all
about
the
green
eno
be
grass
it
ain't
the
same
thing
Bei
uns
dreht
sich
alles
ums
Grüne,
es
ist
kein
Gras,
das
ist
nicht
dasselbe
We're
on
the
back
hood
honey
flavor
Wir
sind
mit
der
Süßen
aus
der
Nachbarschaft
unterwegs
Flavor
queen,
and
she
been
that
girl
since
she
was
sixteen
Geschmacks-Königin,
und
sie
ist
dieses
Mädchen,
seit
sie
sechzehn
war
She
on
that
everyday
above
water
Sie
hält
sich
jeden
Tag
über
Wasser
Her
mother
told
her
you're
my
only
daughter,
Ihre
Mutter
sagte
ihr,
du
bist
meine
einzige
Tochter,
Help
us
out
this
gutter
so
she
does
a
lot
to
survive
Hilf
uns
aus
dieser
Gosse,
also
tut
sie
viel,
um
zu
überleben
But
a
suicide
killing
herself
for
her
tribe,
they
call
it
life
Aber
ein
Selbstmord,
sie
bringt
sich
um
für
ihren
Stamm,
sie
nennen
es
Leben
She's
been
pretty
focused
on
the
move,
she
got
nothing
to
lose
Sie
war
ziemlich
fokussiert
auf
den
nächsten
Schritt,
sie
hat
nichts
zu
verlieren
She
got
a
silly
rich
man
who
has
abuse
Sie
hat
einen
dummen
reichen
Mann,
der
sie
missbraucht
So
she
looked
back
and
asked
herself,
Also
blickte
sie
zurück
und
fragte
sich
selbst,
For
what
it's
worth
only
time
will
tell
Was
es
wert
ist,
wird
nur
die
Zeit
zeigen
She
set
fire
to
the
rain
just
like
Adele,
Sie
setzte
den
Regen
in
Brand,
genau
wie
Adele,
Got
what
she
wants
had
enough
so
she
start
rebel
Bekam,
was
sie
wollte,
hatte
genug,
also
begann
sie
zu
rebellieren
Like
poles
attract,
unlike
poles
you
know
repel
Gleiche
Pole
ziehen
sich
an,
ungleiche
Pole,
weißt
du,
stoßen
sich
ab
Girl
packed
her
bags
moved
life
but
she
wished
him
well
Das
Mädchen
packte
ihre
Taschen,
zog
weiter,
aber
wünschte
ihm
alles
Gute
This
is
the
story
of
a
ghetto
kid,
this
life
of
tricks
bro
Das
ist
die
Geschichte
eines
Ghetto-Kinds,
dieses
Leben
voller
Tricks,
Bro
A
daddy
that
you
never
had,
how
do
you
miss?
Einen
Vater,
den
du
nie
hattest,
wie
kannst
du
ihn
vermissen?
I
never
had
a
girl,
baby
how
do
you
kiss?
Ich
hatte
nie
ein
Mädchen,
Baby,
wie
küsst
man?
Refuse
to
be
broke,
they're
asking
how
do
you
fix?
Weigere
dich,
pleite
zu
sein,
sie
fragen,
wie
reparierst
du
das?
This
an
abomination
Das
ist
ein
Gräuel
I'm
running
out
of
patience
on
the
move,
don't
keep
me
waiting
Mir
geht
die
Geduld
aus,
ich
bin
unterwegs,
lass
mich
nicht
warten
Who's
the
best
among
the
best
is
what
they
keep
debating
Wer
der
Beste
unter
den
Besten
ist,
darüber
debattieren
sie
ständig
But
this
can
free
the
masons
Aber
das
kann
die
Freimaurer
befreien
Cos
we
were
raised
by
the
vagabonds,
Denn
wir
wurden
von
den
Vagabunden
aufgezogen,
Never
knew
what's
right
from
wrong
Wussten
nie,
was
richtig
oder
falsch
ist
Site
fifteen
boys
we
no
dey
hear,
we
be
deaf
and
dumb
Site
Fifteen
Jungs,
wir
hören
nicht,
wir
sind
taub
und
stumm
Tell
me
bro
where
you're
from,
hustlers
this
is
your
song
Sag
mir,
Bro,
woher
du
kommst,
Hustler,
das
ist
euer
Lied
Refuse
to
be
broke
till
we
die,
till
the
break
of
dawn
Weigere
dich,
pleite
zu
sein,
bis
wir
sterben,
bis
zum
Morgengrauen
I
never
thought
one
day
we'll
have
this
fame
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
eines
Tages
diesen
Ruhm
haben
würden
Like
everywhere
we
go,
we'll
get
people
scream
our
name
Dass
überall,
wo
wir
hingehen,
Leute
unsere
Namen
schreien
werden
Are
you
insane?
The
same
brothers
that
brought
the
family
shame
Bist
du
verrückt?
Dieselben
Brüder,
die
der
Familie
Schande
brachten
We're
ain't
'pposed
to
be
here,
for
real
this
must
be
a
dream
Wir
sollten
nicht
hier
sein,
echt,
das
muss
ein
Traum
sein
Please
wake
me
up,
baby
take
me
out,
don't
forsake
me
now
Bitte
weck
mich
auf,
Baby,
hol
mich
raus,
verlass
mich
jetzt
nicht
I'm
a
big
fan
of
Escobar,
you
know
nasty
Nas
Ich
bin
ein
großer
Fan
von
Escobar,
du
weißt
schon,
Nasty
Nas
You
can't
hate
me
now
but
please
take
a
bow
Du
kannst
mich
jetzt
nicht
hassen,
aber
bitte
verneige
dich
Cos
this
is
the
hardest
you
heard
since
hate
me
now
Denn
das
ist
das
Härteste,
was
du
seit
'Hate
Me
Now'
gehört
hast
Used
to
be
bothered
but
you
don't
phase
me
now.
Früher
hat
es
mich
gestört,
aber
jetzt
bringt
ihr
mich
nicht
mehr
aus
der
Fassung.
When
you
have
a
life
then
you
have
a
chance
again
Wenn
du
ein
Leben
hast,
dann
hast
du
wieder
eine
Chance
Free
up
uno
mind,
don't
lock
it
up
within
Befreie
deinen
Geist,
sperr
ihn
nicht
in
dir
ein
Even
though
you
lose
man
you
have
so
much
to
gain
Auch
wenn
du
verlierst,
Mann,
du
hast
so
viel
zu
gewinnen
Man
you
have
so
much
to
gain
2x
Mann,
du
hast
so
viel
zu
gewinnen
2x
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdul Mugeez Rashid, Sean Awuku Maxbornd
Альбом
Site 15
дата релиза
01-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.