Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Splurge in Margiela
In Margiela schwelgen
Keep
your
head
up
Kopf
hoch
Stay
down,
for
the
times
like
this
where
we
splurge
in
Margiela
Bleib
unten,
für
Zeiten
wie
diese,
in
denen
wir
in
Margiela
schwelgen
Why
that
boy
talking
so
tough,
that
boy
built
like
a
feather
Warum
redet
der
Junge
so
hart,
der
Junge
ist
gebaut
wie
eine
Feder
My
cousin
shoot
from
the
head
up
Mein
Cousin
schießt
von
Kopf
aufwärts
When
I
hop
in
whip,
it
just
sped
up
Wenn
ich
ins
Auto
steige,
beschleunigt
es
einfach
(Yeah
my
life
crazy,
she
want
to
watch
it,
I
let
her)
(Ja,
mein
Leben
ist
verrückt,
sie
will
es
sehen,
ich
lasse
sie)
Uh,
you
want
to
watch
this
shit
unfold,
you
want
to
see
how
the
bank
go
Uh,
du
willst
sehen,
wie
sich
das
hier
entwickelt,
du
willst
sehen,
wie
die
Bank
läuft
Want
to
see
15k
out
the
bitch,
out
the
ATM
after
it
close
Willst
15.000
aus
der
Schlampe
sehen,
aus
dem
Geldautomaten,
nachdem
er
geschlossen
hat
Walk
in
this
bitch
with
my
brother,
you
know
how
that
go
Komm
mit
meinem
Bruder
rein,
du
weißt,
wie
das
läuft
Stick
tucked,
I'll
still
take
your
shit
if
you
show
Knarre
versteckt,
ich
nehme
dir
trotzdem
dein
Zeug
weg,
wenn
du
es
zeigst
Told
that
bitch
get
away,
I
need
some
room
Habe
der
Schlampe
gesagt,
sie
soll
verschwinden,
ich
brauche
etwas
Platz
Probably
be
back,
I'll
probably
be
soon
Bin
wahrscheinlich
zurück,
werde
wahrscheinlich
bald
da
sein
Trying
to
see
all
us
win
Ich
will
uns
alle
gewinnen
sehen
I
talk
to
the
god
like
twin,
I'm
blessed
Ich
rede
mit
Gott
wie
ein
Zwilling,
ich
bin
gesegnet
Trapped,
came
up,
I
didn't
have
to
explain
it
Gefangen,
kam
hoch,
ich
musste
es
nicht
erklären
These
niggas
tripping,
doing
all
of
that
complaining
Diese
Typen
flippen
aus,
beschweren
sich
ständig
You
trying
to
fix
up
your
life,
you
need
maintenance
Du
versuchst,
dein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen,
du
brauchst
Wartung
Fuck,
I
want
to
get
rich
I
don't
care
about
the
famous
Verdammt,
ich
will
reich
werden,
Berühmtheit
ist
mir
egal
She
want
me
pulling
up
now,
no
delaying
Sie
will,
dass
ich
jetzt
vorfahre,
keine
Verzögerung
Wasn't
that
just
apart
of
the
plan?
War
das
nicht
einfach
Teil
des
Plans?
Text
me
on
flight,
want
to
fuck
when
I
land
Schreib
mir
im
Flug,
will
ficken,
wenn
ich
lande
You
want
to
know
all
the
shit
niggas
did
for
these
bands
Du
willst
wissen,
was
Typen
für
diese
Scheine
alles
gemacht
haben
Kick
that
shit
too
trill
Mach
das
zu
krass
You
trying
to
get
what
you
want,
no
deal
Du
versuchst
zu
bekommen,
was
du
willst,
ohne
Deal
She
talking
bout
"How
do
you
feel?"
Sie
fragt:
"Wie
fühlst
du
dich?"
Diamonds
on
me,
shit
cold
oh
yeah,
I
feel
Diamanten
an
mir,
das
Zeug
ist
kalt,
oh
ja,
ich
fühle
Walk
in
this
ho
with
the
twin
tecs,
me
and
my
brother,
I
said
that
before
Komm
in
diese
Hütte
mit
den
Zwillings-Tecs,
mein
Bruder
und
ich,
das
habe
ich
schon
mal
gesagt
He
shooting
high,
I'm
shooting
high,
never
shoot
low
Er
schießt
hoch,
ich
schieße
hoch,
schieße
niemals
tief
I
heard
the
opps
in
this
bitch,
so
you
know
how
that
go
Ich
habe
gehört,
die
Gegner
sind
hier
drin,
also
weißt
du,
wie
das
läuft
I
got
a
gift,
it's
a
pole,
make
that
boy
kiss
the
glock
mistletoe
Ich
habe
ein
Geschenk,
es
ist
eine
Stange,
lass
den
Jungen
den
Mistelzweig
an
der
Glock
küssen
Niggas
talking
bout
what
they
been
on
but,
niggas
ain't
even
been
on
shit
Typen
reden
darüber,
was
sie
erlebt
haben,
aber
Typen
haben
noch
gar
nichts
erlebt
Pull
up,
hop
out
that
bitch
Fahr
vor,
steig
aus
dem
Ding
aus
Drink
out
the
bottle,
I'm
swerving
that
bitch
(Swerve)
Trink
aus
der
Flasche,
ich
lenke
das
Ding
(Swerve)
Get
out
my
face,
you
irking
me
bitch
Geh
mir
aus
dem
Gesicht,
du
nervst
mich,
Schlampe
Trying
to
cop
a
AP
and
cuddle
my
wrist
Ich
versuche,
eine
AP
zu
kaufen
und
mein
Handgelenk
zu
umarmen
My
shawty
talking
bout
I'm
slick
Meine
Süße
sagt,
ich
bin
schlau
Walk
in,
this
ho
already
lit
Komm
rein,
diese
Hütte
ist
schon
heiß
Fucking
that
bitch,
she
got
kick
out
Ficke
die
Schlampe,
sie
wurde
rausgeschmissen
You
want
to
spin
back
again
because
I'm
big
dog
Du
willst
zurückkommen,
weil
ich
der
Boss
bin
Got
me
pissed
off,
talking
about
tick
off
Hast
mich
wütend
gemacht,
redest
von
abtickend
Everything
you
said
bitch
I
knew,
I
was
tipped
off
Alles,
was
du
gesagt
hast,
Schlampe,
wusste
ich,
ich
wurde
gewarnt
Take
that
luh
bitch
to
the
Ritz
Carlton,
took
off
her
jacket,
said
take
all
the
rest
off
Bring
das
Mädel
ins
Ritz
Carlton,
zog
ihre
Jacke
aus,
sagte,
zieh
den
Rest
auch
aus
Come
around
me,
I
finesse
y'all
Komm
zu
mir,
ich
ziehe
euch
alle
ab
I'm
with
the
gang,
we
the
Crenshaw
Ich
bin
mit
der
Gang,
wir
sind
die
Crenshaw
Trying
to
see
all
us
win
Ich
will
uns
alle
gewinnen
sehen
I
talk
to
the
god
like
twin,
I'm
blessed
Ich
rede
mit
Gott
wie
ein
Zwilling,
ich
bin
gesegnet
Trapped,
came
up,
I
didn't
have
to
explain
it
Gefangen,
kam
hoch,
ich
musste
es
nicht
erklären
These
niggas
tripping,
doing
all
of
that
complaining
Diese
Typen
flippen
aus,
beschweren
sich
ständig
You
trying
to
fix
up
your
life,
you
need
maintenance
Du
versuchst,
dein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen,
du
brauchst
Wartung
Fuck,
I
want
to
get
rich
I
don't
care
about
the
famous
Verdammt,
ich
will
reich
werden,
Berühmtheit
ist
mir
egal
Keep
your
head
up
Kopf
hoch
Stay
down,
for
the
times
like
this
where
we
splurge
in
Margiela
Bleib
unten,
für
Zeiten
wie
diese,
in
denen
wir
in
Margiela
schwelgen
Why
that
boy
talking
so
tough,
that
boy
built
like
a
feather
Warum
redet
der
Junge
so
hart,
der
Junge
ist
gebaut
wie
eine
Feder
My
cousin
shoot
from
the
head
up
Mein
Cousin
schießt
von
Kopf
aufwärts
When
I
hop
in
whip,
it
just
sped
up
Wenn
ich
ins
Auto
steige,
beschleunigt
es
einfach
(Yeah
my
life
crazy,
she
want
to
watch
it,
I
let
her)
(Ja,
mein
Leben
ist
verrückt,
sie
will
es
sehen,
ich
lasse
sie)
Uh,
you
want
to
watch
this
shit
unfold,
you
want
to
see
how
the
bank
go
Uh,
du
willst
sehen,
wie
sich
das
hier
entwickelt,
du
willst
sehen,
wie
die
Bank
läuft
Want
to
see
15k
out
the
bitch,
out
the
ATM
after
it
close
Willst
15.000
aus
der
Schlampe
sehen,
aus
dem
Geldautomaten,
nachdem
er
geschlossen
hat
Walk
in
this
bitch
with
my
brother,
you
know
how
that
go
Komm
mit
meinem
Bruder
rein,
du
weißt,
wie
das
läuft
Stick
tucked,
I'll
still
take
your
shit
if
you
show
Knarre
versteckt,
ich
nehme
dir
trotzdem
dein
Zeug
weg,
wenn
du
es
zeigst
Told
that
bitch
get
away,
I
need
some
room
Habe
der
Schlampe
gesagt,
sie
soll
verschwinden,
ich
brauche
etwas
Platz
Probably
be
back,
I'll
probably
be
soon
Bin
wahrscheinlich
zurück,
werde
wahrscheinlich
bald
da
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cam Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.