Текст и перевод песни RACHLL - Oh Chéri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
t'embrouilles
Ты
путаешься
J'ai
le
cœur
qui
met
les
voiles
Мое
сердце
готово
уплыть
J'ai
ragé
dans
mon
coin
Я
злилась
в
своем
углу
Et
je
t'ai
jamais
dis
pourquoi
И
я
никогда
не
говорила
тебе
почему
Nos
pas
sont
lents
quand
on
se
voit
de
loin
Наши
шаги
медленны,
когда
мы
видим
друг
друга
издалека
Il
parait
que
c'est
moi
Кажется,
это
я
Qu'j'ai
pas
su
rattraper
ta
main
Не
смогла
поймать
твою
руку
Tu
t'embrouilles
Ты
путаешься
Tu
veux
la
go
bomb
Ты
хочешь
крутую
девчонку
Mais
j'suis
pas
femme
de
marin
Но
я
не
жена
моряка
Faut
se
ressaisir
Нужно
взять
себя
в
руки
Là
c'est
moi
qui
bouges
Теперь
я
ухожу
Et
toi
qui
te
plains
А
ты
жалуешься
On
peut
pas
réparer
Мы
не
можем
починить
Ce
qu'on
a
plus
entre
les
mains
То,
чего
у
нас
больше
нет
в
руках
Dis
a
quoi
ça
sert
de
courir
après
le
train?
Скажи,
какой
смысл
бежать
за
поездом?
On
s'est
aimés
Мы
любили
друг
друга
On
s'est
tués
à
la
tâche
Мы
убивались
ради
этого
Trop
d'étincelles
pour
éteindre
la
light
Слишком
много
искр,
чтобы
погасить
свет
On
s'bizoutait
toute
la
night
Мы
целовались
всю
ночь
On
s'embrouillait
pour
des
likes
Мы
ссорились
из-за
лайков
T'sais
qu'j'ai
trop
de
mauvais
réflexes
Знаешь,
у
меня
слишком
много
плохих
рефлексов
Trop
de
phobies
Слишком
много
фобий
J'ai
le
cœur
qui
flex
Мое
сердце
сжимается
Trop
souvent
j'pistais
tes
faits
et
gestes
Слишком
часто
я
следила
за
твоими
действиями
Mauvais
mood
Плохое
настроение
Y
a
trop
de
mots
qu'j'ai
pas
pu
te
dire
Слишком
много
слов,
которые
я
не
смогла
тебе
сказать
Trop
de
rancœur
qu'est
jamais
partie
Слишком
много
обиды,
которая
никогда
не
проходила
En
vrai
c'est
simple
На
самом
деле
все
просто
Entre
parler
et
agir
Между
словами
и
действиями
Dans
la
vie
faut
choisir
В
жизни
нужно
выбирать
J'ai
le
cœur
qui
met
les
voiles
Мое
сердце
готово
уплыть
J'ai
ragé
dans
mon
coin
Я
злилась
в
своем
углу
Et
j't'ai
jamais
dis
pourquoi
И
я
никогда
не
говорила
тебе
почему
Nos
pas
sont
lents
quand
on
se
voit
de
loin
Наши
шаги
медленны,
когда
мы
видим
друг
друга
издалека
Du
lundi
au
dimanche
С
понедельника
по
воскресенье
Du
soleil
à
la
lune
От
солнца
до
луны
Entre
désir
et
romance
Между
желанием
и
романтикой
J'ai
perdu
le
fil
Я
потеряла
нить
De
ta
main
sur
mes
hanches
Твоей
руки
на
моих
бедрах
Y
a
l'oubli
qu'on
simule
Забвение,
которое
мы
симулируем
J'pense
à
nous
Я
думаю
о
нас
A
ce
qu'on
rumine
au
crépuscule
О
том,
что
мы
обдумываем
в
сумерках
Des
idées
qui
s'accumulent
Мысли,
которые
накапливаются
A
l'absence
qui
s'installe
Об
отсутствии,
которое
поселяется
Les
jours
qui
s'entassent
Дни,
которые
накапливаются
Et
l'amour
qui
s'avale
И
любовь,
которую
глотаешь
J'pense
au
bénef'
Я
думаю
о
выгоде
Aux
émotions
qui
se
barrent
Об
эмоциях,
которые
уходят
Pourquoi
ca
fait
plus
si
mal
Почему
это
больше
не
так
больно
Bb
veut
plus
mon
bien
Малыш
больше
не
хочет
моего
добра
Il
a
prit
le
seum
Он
обиделся
Et
la
médaille
d'argent
И
получил
серебряную
медаль
Plus
le
même
del'
Больше
не
тот
кайф
J'passe
en
first
Я
выхожу
на
первый
план
Loin
de
la
vague
salée
du
bon
temps
Вдали
от
соленой
волны
хороших
времен
J'ai
besoin
de
changer
d'air
Мне
нужно
сменить
обстановку
T'es
plus
le
boy
que
j'baisais
avant
Ты
больше
не
тот
парень,
которого
я
целовала
раньше
J'devrais
partir
Я
должна
уйти
J'devrais
même
te
barrer
Я
должна
даже
вычеркнуть
тебя
J'en
vaux
la
peine
Я
стою
этого
C'est
plus
ta
voix
qui
résonne
Это
больше
не
твой
голос
звучит
(J'devrais
partir
(Я
должна
уйти
J'devrais
même
te
barrer
Я
должна
даже
вычеркнуть
тебя
J'en
vaux
la
peine
Я
стою
этого
C'est
plus
ta
voix
qui
résonne
dans
la
mienne)
Это
больше
не
твой
голос
звучит
в
моем)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garance Clamen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.