Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tavalodi Az Daroon
Geburt von Innen
یه
شروع
ناتموم
Ein
unvollendeter
Anfang,
یه
تولد
از
درون
eine
Geburt
von
innen,
با
عبور
از
جاده
ها
durch
das
Überqueren
der
Straßen,
با
عبور
از
خیابون
durch
das
Überqueren
der
Alleen,
رد
شدن
از
آدما
vorbei
an
den
Menschen,
رد
شدن
از
کوچه
ها
vorbei
an
den
Gassen,
به
فکر
یه
آسمونو
denkend
an
einen
Himmel
und
یه
اوج
بی
انتها
einen
endlosen
Gipfel.
تو
فکر
یه
غروبم
Ich
denke
an
einen
Sonnenuntergang,
غروب
سرد
و
خاموش
einen
kalten
und
stillen
Sonnenuntergang,
یه
راه
بی
رهگذر
einen
Weg
ohne
Wanderer,
تولد
یه
آغوش
die
Geburt
einer
Umarmung,
شروع
بی
توقف
ein
unaufhaltsamer
Anfang,
بدون
پیچ
و
بن
بست
ohne
Kurven
und
Sackgassen,
یه
راه
ناتموم
که
ein
unvollendeter
Weg,
der
از
پیش
تعیین
شده
ست
vorbestimmt
ist.
تو
مغز
من
یه
راهه
In
meinem
Kopf
ist
ein
Weg,
شبیه
این
خط
ریل
wie
diese
Bahnschiene,
شبیه
خاطراتم
wie
meine
Erinnerungen,
از
روش
رد
میشه
سیل
eine
Flut
fließt
darüber
hinweg,
یه
راه
دیگه
می
خوام
ich
will
einen
anderen
Weg,
که
خط
کشی
نباشه
der
keine
Markierungen
hat,
وقتی
قدم
میذارم
wenn
ich
einen
Schritt
mache,
به
خیال
تو
باشه
soll
er
in
deinen
Gedanken
sein.
به
خیال
رهایی
In
Gedanken
an
die
Freiheit,
به
سمت
نور
خورشید
zum
Licht
der
Sonne,
به
سمت
آسمونو
zum
Himmel
und
اوج
غرور
خورشید
dem
Gipfel
des
Stolzes
der
Sonne,
تو
فکر
یه
غروبم
ich
denke
an
einen
Sonnenuntergang,
بدون
رعد
و
بارون
ohne
Donner
und
Regen,
یه
شروع
دوباره
ein
neuer
Anfang,
تولدی
از
درون
eine
Geburt
von
innen.
به
خیال
رهایی
In
Gedanken
an
die
Freiheit,
به
سمت
نور
خورشید
zum
Licht
der
Sonne,
به
سمت
آسمونو
zum
Himmel
und
اوج
غرور
خورشید
dem
Gipfel
des
Stolzes
der
Sonne,
تو
فکر
یه
غروبم
ich
denke
an
einen
Sonnenuntergang,
بدون
رعد
و
بارون
ohne
Donner
und
Regen,
یه
شروع
دوباره
ein
neuer
Anfang,
تولدی
از
درون
eine
Geburt
von
innen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faham Gohari, Jarius Chevalier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.