Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LAST NUMBER (feat.中元日芽香(乃木坂46))
LAST NUMBER (feat. Himeka Nakamoto (Nogizaka46))
ラジオから溢れてくる笑い声
Das
Lachen,
das
aus
dem
Radio
strömt
あなたと私の周波数も合わせて
haben
wir
auch
deine
und
meine
Frequenz
aufeinander
abgestimmt
気持ちを通わせた
und
unsere
Gefühle
verbunden.
上手くいかないときも
Auch
wenn
es
nicht
gut
lief,
報われず落ち込んでも
auch
wenn
ich
unbelohnt
und
niedergeschlagen
war,
分かち合って前向いて
haben
wir
[es]
miteinander
geteilt,
nach
vorn
geblickt,
ずっと歩いてきた日々
all
die
Tage,
die
wir
zusammen
gegangen
sind.
道が別れたとして
Selbst
wenn
sich
unsere
Wege
trennen,
寂しさ感じたとしても
selbst
wenn
ich
Einsamkeit
fühle,
一人ではないことを
dass
ich
nicht
allein
bin,
忘れないでいて
vergiss
das
nicht.
どうして終わりはやってくるの
Warum
muss
das
Ende
kommen?
どうして人は旅立つの
Warum
müssen
Menschen
aufbrechen?
あなたにはまだ言えてないことが
Es
gibt
etwas,
das
ich
dir
noch
nicht
gesagt
habe,
ラジオから流れてくるあの曲が
Jenes
Lied,
das
aus
dem
Radio
erklingt,
あの日を思い出させる
erinnert
mich
an
jenen
Tag.
明るく振舞うことができるかと私
Ob
ich
wohl
fröhlich
auftreten
könnte,
ich
不安でふるえた
zitterte
vor
Angst.
待ってくれる人がいる
Dass
jemand
auf
mich
wartet
(dass
du
auf
mich
wartest),
勇気を振り絞って
habe
ich
meinen
Mut
zusammengenommen
笑顔でここに戻った
und
bin
mit
einem
Lächeln
hierher
zurückgekehrt.
その季節がまた過ぎ
Jene
Jahreszeit
vergeht
wieder,
違う場所へ行くとしても
auch
wenn
ich
an
einen
anderen
Ort
gehe,
一人ではないことを
dass
ich
nicht
allein
bin,
忘れないでいて
vergiss
das
nicht.
どうしてつらい記憶は消えて
Warum
verblassen
schmerzhafte
Erinnerungen?
どうして過去は眩しいの
Warum
ist
die
Vergangenheit
so
strahlend?
あなたに見せたい自分になるよ
Ich
werde
zu
dem
Selbst
werden,
das
ich
dir
zeigen
möchte,
また会える
Wir
sehen
uns
wieder.
奇麗な景色が見れてるのは
Dass
ich
diese
schöne
Aussicht
sehen
kann,
坂道のぼってきたから
liegt
daran,
dass
ich
diesen
Hang
erklommen
habe,
自分を誇りに思ってるから
weil
ich
stolz
auf
mich
bin,
こうして終わりはやってくるの
So
kommt
das
Ende,
こうして人は旅立つの
so
brechen
Menschen
auf.
あなたにまだ言えてないことが
Es
gibt
etwas,
das
ich
dir
noch
nicht
gesagt
habe,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 中田 敦彦, Kanako!sm, 中田 敦彦, kanako!sm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.