Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輝いた海
まぶしい太陽
Das
strahlende
Meer,
die
blendende
Sonne
鮮やかな世界
駆け出していく
Eine
leuchtende
Welt,
in
die
wir
hinauslaufen
初めての夏
その始まりを
Der
erste
Sommer,
seinen
Anfang
感じていたい
君と二人で
will
ich
spüren,
mit
dir
allein
汗がはじける素肌に心踊るよ
Schweißperlen
auf
nackter
Haut,
mein
Herz
tanzt
COME
ON
WITH
ME
用意はいいかい
Komm
mit
mir,
bist
du
bereit?
止まんない胸の高鳴りが
Mein
unaufhörliches
Herzklopfen
波の音に重なったら
Wenn
es
sich
mit
dem
Klang
der
Wellen
vereint
終わんないこのトキメキを
Lass
uns
dieses
endlose
Kribbeln
夏の空に打ち上げよう
in
den
Sommerhimmel
schießen
すぐに消えないよう
ここに刻もう
Damit
es
nicht
gleich
verschwindet,
lass
es
uns
hier
festhalten
COME
ON
WITH
ME
用意はいいかい
Komm
mit
mir,
bist
du
bereit?
木々を揺らして
吹き抜ける風
Der
Wind,
der
durch
die
Bäume
weht
und
sie
zum
Schwanken
bringt
波の香りを
運んでゆく
trägt
den
Duft
der
Wellen
herbei
君が手にした
その貝殻に
In
diese
Muschel,
die
du
in
der
Hand
hältst
夏を詰めこむ
僕と二人で
packen
wir
den
Sommer
hinein,
ich
und
du
allein
無邪気にはしゃぐ姿にドキドキするよ
Dein
unschuldiges
Toben
lässt
mein
Herz
höher
schlagen
COME
ON
WITH
ME
用意はいいかい
Komm
mit
mir,
bist
du
bereit?
止まんない
僕のこの思い
Meine
unaufhaltsamen
Gefühle
für
dich
夏の陽射しよりも熱い
sind
heißer
als
die
Sommersonne
終わんない
君との恋が
Möge
meine
endlose
Liebe
zu
dir
波に乗せて広がるよう
君に染まろう
sich
auf
den
Wellen
ausbreiten.
Ich
will
ganz
dein
sein.
どこまでも行こう
この手つないで
Lass
uns
überall
hingehen,
Hand
in
Hand
COME
ON
WITH
ME
用意はいいかい
Komm
mit
mir,
bist
du
bereit?
すぐ消えないよう
ここに刻もう
Damit
es
nicht
gleich
verschwindet,
lass
es
uns
hier
festhalten
COME
ON
WITH
ME
用意はいいかい
Komm
mit
mir,
bist
du
bereit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宮田 リョウ, Radio Fish, radio fish, 宮田 リョウ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.