RADWIMPS - Dokuhaku - перевод текста песни на английский

Dokuhaku - RADWIMPSперевод на английский




Dokuhaku
Confession
昨日は話が出来て良かった
I'm glad we had a chance to talk yesterday.
考えて見れば思い出話なんて俺たちあんまりしないから
Come to think of it, we don't reminisce much, do we?
かといって未来を語るわけでもないし
We don't talk about the future either,
つまりいつでも今の話ばっかりで
which means we're always focused on the present,
今何を作りたいかばっかりで
always on what we want to create now.
俺にはそれがちょうどいい
That's just right for me.
でも昨日久々に昔の話をしてつくづく思ったよ
But after talking about the past for the first time in a while yesterday, it really hit me.
俺たちは何をあんなに信じ切ってたんだろうね
What were we so convinced of back then?
なにも疑わず365日音を鳴らし続けてたんだろうね
We just kept playing music for 365 days without a doubt, didn't we?
なにも知らなかっただけなのかな
Was it just because we didn't know anything?
それだけだったのかな
Was that all it was?
8年前いつも電車賃さえギリギリで
Eight years ago, we were always barely scraping by on train fare.
スタジオは安いからって深夜の5時間パックに入った
We booked the cheapest 5-hour late-night pack at the studio.
初めてのおんぼろ車はレコーディング帰りの朝の15号線上で煙を吐いて死んだ
Our first beat-up car died on Route 15 on the way back from recording one morning.
初心者マークを付けて
With a beginner's mark attached,
道路上で立ち尽くすあまりに無力なその車に浴びせられる
we stood helpless on the road, bombarded by
クラクションと冷たい視線
honking horns and cold stares.
日産 パルサー
Nissan Pulsar,
君の意志を僕たちは忘れないよ
we'll never forget your spirit.
初めての給料が振り込まれるって
When our first paycheck came in,
作りたてのカード持って新横浜のコンビニに4人で行った
we took our brand new cards and went to the convenience store in Shin-Yokohama, all four of us.
ドキドキしながらATMをぐるっと囲んで
We huddled around the ATM, nervous as hell,
入金を確認すると思わず店んなかでバンザイして叫んだんだ
and when we confirmed the deposit, we couldn't help but cheer and jump for joy right there in the store.
1万5千円だったけど初めて認められた気がした
It was only 15,000 yen, but it felt like the first time we were acknowledged.
何をやってんだって後ろ指刺されて生きてたような気がしてたけど
It felt like we were living with everyone pointing fingers at us, saying, "What are you doing?"
それが嫌だったわけじゃないけど
Not that I minded that,
でも嬉しかったんだそんな始めてもお前らと一緒だった
but I was happy that even in that beginning, I was with you guys.
あの時あの時期お前らは何を思ってた?
What were you thinking back then, in those days?
多分同じ気持ちだったって勝手に思ってる
I勝手に assume we all felt the same way.
一緒に同じ時間をくぐりぬけてくれて ありがとう
Thank you for going through the same time with me.
先なんて何にも見えなかった
We couldn't see anything ahead.
いつまでに何をどうしてどうなってそんなの知らない誰も言わない
No one knew or said anything about what, how, or when things would happen.
それが暗黙のルールだった
That was the unspoken rule.
根拠のない自信それだけで十分だった
Baseless confidence was all we needed.
俺たちにあるのはそれだけだった
That's all we had.
どんだけちっぽけな光でも
No matter how tiny the light was,
光だったら何百倍も大袈裟に受け取った
if it was light, we embraced it hundreds of times bigger than it was.
たまに真面目な顔した現実がこっち見て笑うんだ
Sometimes reality, with a serious face, would look at us and laugh.
そんな時は全速力で逃げた 知るかって
In those times, we ran away with all our might. Like we cared.
どこの世界にもあるであろう常識
Common sense that probably exists in every world,
あたりまえ
the obvious,
この世界もそんな物の宝庫だった
this world was a treasure trove of such things.
中にはいつまでもくすぶるための教科書なんじゃないかって思えるものもあった
Some of them felt like textbooks on how to stay frustrated forever.
目を見開いて大事なもんだけ握って
We opened our eyes wide, held onto what was important,
あとは2秒で捨てた
and threw away the rest in two seconds.
俺たちは泣き虫だ
We are crybabies.
どこだろうが誰がいようが何かにつけて呆れるくらい泣いた
Wherever we were, whoever was there, we cried at anything, to the point of ridiculousness.
なりたい自分が向こう側にいて
The person we wanted to be was on the other side,
なれない自分が目の前にいた
and the person we couldn't be was right in front of us.
小さな自分を守りたくて
We wanted to protect our small selves,
不甲斐なさに潰されそうで
we were about to be crushed by our incompetence,
世界にたった4人だけみたいなあの小さなスタジオの中で心が擦り切れるまで話をした
and we talked until our hearts were worn out in that tiny studio where it felt like we were the only four people in the world.
たった一つのコードたった一つのリズムに何十時間何日とかけて
We spent dozens of hours, days, on a single chord, a single rhythm.
スタジオに入っても音も出さず帰る日もあった
There were days when we went to the studio but didn't even make a sound and went home.
八つ当たりして蹴飛ばしてわめいて怒鳴っていなくなって探して
We lashed out, kicked things, screamed, yelled, disappeared, searched,
はっと我に返って何なんだよ俺たちって笑えてきて
and suddenly came to our senses, laughing at ourselves, "What the hell are we doing?"
そんでまた泣いた俺一人だったら到底生きられなかった
And then we cried again. I couldn't have survived if I were alone.
嘘に浸ってたこんなに勇気を使えなかった
I was immersed in lies and couldn't use this much courage.
使い方も知らないままだった
I didn't even know how to use it.
一人で見るにはとてもじゃないけど大きすぎた
It was too big to see alone.
4人で見たからほんとになった
Because we saw it together, it became real.
あの時話してたこと覚えてる?
Do you remember what we talked about back then?
俺は気持ち悪いくらい覚えてる
I remember it disgustingly well.
リズム コード メロディその音楽を作り出すたった3つの言葉がどこまでも無限に感じた
Rhythm, chord, melody - those three simple words that create music felt infinitely vast.
そしてレコーディング
And recording,
録音して残すというその意味を語った
we talked about the meaning of recording and leaving something behind.
俺たちから生まれた曲は自分たちの命よりもずっとずっと長く生きるんだ
The songs born from us will live much, much longer than our own lives.
うちらが消えてなくなった後も俺たちの意思はこの世界に残るんだ
Even after we're gone, our will will remain in this world.
俺たちの言葉を話し続けるんだ何百年後も
Our words will continue to speak, even hundreds of years from now.
そんな大それたことを大真面目に話した
We talked about such a grand thing with the utmost seriousness.
そんな1音をたったひとつの音を鳴らそうって決めたんだ
We decided to play that one note, just one note.
あなたは僕らの瞳です
You are our eyes.
俺らはしょっちゅうグニャグニャ迷うけど
We often waver and get lost,
そんな時あなたはまっすぐな目を頼ります
but in those times, we rely on your straight gaze.
どこを見てるんだろう
Where are you looking?
あなたが見てるその先を目指します
We aim for the place you are looking at.
あなたは変わった
You have changed.
とても優しく強くなった
You have become very kind and strong.
そんな変化もこんな近くで見れて嬉しいです
I'm happy to be able to see such changes up close.
この前くれた大切な言葉
The precious words you gave me the other day,
あれは僕の誇りです
those are my pride.
死ぬまでずっと大事にします
I will treasure them forever.
あなたが僕らの体です
You are our body.
怠け者のうちらの中で
Among us lazy people,
一人続けることをあなたは止めない
you are the only one who never stops moving forward.
不器用で 一途で 優しい
Clumsy, dedicated, and kind,
この4人の根っこはあなたで動きます
the roots of these four people are powered by you.
見えない所で何を思い 何と戦ってるんだろう
I wonder what you are thinking and what you are fighting against in places we can't see.
そんなことを考えます
I think about those things.
たまには見えるところで浴びてほしい
Sometimes I want you to bask in the visible places.
好きに甘えて見せてほしい
I want you to show us your vulnerability and let us pamper you.
大丈夫だよって言わせてほしい
I want to be able to say, "It's okay."
ネジが外れたあなたも好きです
I even love you when you're a little crazy.
あなたは僕らのハートです
You are our heart.
元気にしてますか?
Are you doing well?
まっすぐ晴れた気持で今日も生きてますか?
Are you living today with a clear and sunny heart?
もしそうならきっと俺らもそうだから
If so, then I'm sure we are too,
あなたの心がそのまま俺らのハートです
because your heart is our heart.
良いも悪いも堂々と生きろ
Live with pride, both good and bad.
逃げるな 言い訳を探すな 下じゃない前を見ろ
Don't run away. Don't look for excuses. Don't look down, look forward.
俺が言えるのはそれぐらい
That's all I can say.
後はたくさん教わった
I learned a lot from you.
初めて言うけど何度も救われたから
This is the first time I'm saying this, but you saved me many times.
笑った顔のあなたが好きです
I love your smiling face.
あなたたちは僕の誇りです
You are my pride.
俺にとっては奇跡です
To me, you are a miracle.
あなたたちだけが知る俺がいるでしょう
There is a side of me that only you know.
そんなことがたまらなく嬉しいです
That makes me incredibly happy.
嬉しいです
Happy.
いつも緊張する
I always get nervous,
世界で一番最初に曲を聞かせるあの瞬間
in that moment when I let you hear the song for the very first time in the world.
でもこれからも変わらず聞いてほしい
But I want you to keep listening to them.
俺が作った曲を世界で誰よりも最初に聞いてほしい
I want you to be the first person in the world to hear the songs I create.
昔話は終わり
The reminiscing is over.
また作ろう
Let's create again.
また始めよう
Let's start again.
みんなと
Together.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.